DNA. traducción al Español

Kendrick Lamar

Traducir a

Lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo
I got, I got, I got, I got
Lealtad, tengo la realeza en mi ADN
Loyalty, got royalty inside my DNA
Un cuarto de cocaína, tengo guerra y paz dentro de mi ADN
Cocaine quarter piece, got war and peace inside my DNA
Tengo poder, veneno, dolor y alegría dentro de mi ADN.
I got power, poison, pain, and joy inside my DNA
Pero tengo empuje, ambición y fluidez dentro de mi ADN.
I got hustle though, ambition, flow inside my DNA
Yo nací así, desde una así, inmaculada concepción
I was born like this, since one like this, immaculate conception
Me transformo así, actúo así, era la nueva arma de Yeshua
I transform like this, perform like this, was Yeshua new weapon
No contemplo, medito, luego te quito la maldita cabeza.
I don′t contemplate, I meditate, then off your fucking head
Este es el que pone a los niños a dormir
This that put-the-kids-to-bed

Esto lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo
This that I got, I got, I got, I got
La verdad es que mato cosas porque está en mi ADN.
Realness, I just kill shit 'cause it′s in my DNA
Tengo millones, tengo riquezas acumulándose en mi ADN.
I got millions, I got riches buildin' in my DNA
Me volví oscuro, me volví malvado, esa podredumbre dentro de mi ADN
I got dark, I got evil, that rot inside my DNA
Me bajé, tengo un corazón problemático dentro de mi ADN.
I got off, I got troublesome heart inside my DNA

Solo gano otra vez, y vuelvo a ganar como en Wimbledon, sirvo.
I just win again, then win again like Wimbledon, I serve
Sí, es él otra vez, el sonido del motor es como el de un pájaro.
Yeah, that's him again, the sound that engine in is like a bird
Ves fuegos artificiales y los neumáticos del Corvette patinan en el bulevar.
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
Sé cómo trabajas, sé quién eres exactamente.
I know how you work, I know just who you are

Mira, eres un, eres un, eres un
See, you′s a, you′s a, you's a
Perra, tus hormonas probablemente cambian dentro de tu ADN.
Bitch, your hormones prolly switch inside your DNA
El problema es que toda esa mierda que hay dentro de tu ADN...
Problem is all that sucker shit inside your DNA
Probablemente papá te delató, la herencia está en tu ADN
Daddy prolly snitched, heritage inside your DNA
La columna vertebral no existe, nació fuera de una medusa, supongo
Backbone don′t exist, born outside a jellyfish, I gauge

Mira, mi pedigrí definitivamente no tolera el frente.
See, my pedigree most definitely don't tolerate the front
La mierda por la que he pasado probablemente te ofenda, este es el hijo mayor de Paula.
Shit I′ve been through prolly offend you, this is Paula's oldest son
Conozco asesinatos, condenas, quemadores, potenciadores.
I know murder, conviction, burners, boosters
Ladrones, jugadores, muertos, redención
Burglars, ballers, dead, redemption
Eruditos, padres muertos con hijos y
Scholars, fathers dead with kids, and
Ojalá me alimentaran con perdón
I wish I was fed forgiveness

Sí, sí, sí, sí, ADN de soldado.
Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier′s DNA
Nacido dentro de la bestia, mi experiencia se comprobó en segundo grado.
Born inside the beast, my expertise checked out in second grade
Cuando tenía 9 años, en el celular, en un motel, no teníamos dónde quedarnos.
When I was 9, on cell, motel, we didn't have nowhere to stay
A los 29 años, lo he hecho muy bien, he dado una voltereta en mi finca.
At 29, I've done so well, hit cartwheel in my estate
Y brillaré como se supone que debo hacerlo, antisocial, extrovertido.
And I′m gon′ shine like I'm supposed to, antisocial, extrovert

Y excelente significa el trabajo extra
And excellent mean the extra work
Y la ausencia, ¿qué carajo oíste?
And absentness, what the fuck you heard?
Y los pesimistas nunca me han tocado la fibra sensible.
And pessimists never struck my nerve
Y Nazaret defenderá su caso.
And Nazareth gonna plead his case
La razón por la que mi poder está aquí en la tierra.
The reason my power′s here on earth
Saludad a la verdad, cuando el profeta dice:
Salute the truth when the prophet say

Tengo lealtad, tengo realeza dentro de mi ADN (por eso digo eso hip hop)
I got loyalty, got royalty inside my DNA (this is why I say that hip hop)
Tengo lealtad, tengo realeza dentro de mi ADN (ha hecho más daño a los jóvenes afroamericanos)
I got loyalty, got royalty inside my DNA (has done more damage to young African Americans)
Vivo una vida mejor, estoy tirando varios dados, a la mierda tu vida (que el racismo de los últimos años)
I live a better life, I'm rollin′ several dice, fuck your life (than racism in recent years)
Tengo lealtad, tengo realeza dentro de mi ADN (vivo una be-, que se joda tu vida)
I got loyalty, got royalty inside my DNA (I live a be-, fuck your life)
Esta es mi herencia, todo lo que heredo (cinco, cuatro, tres, dos, uno)
This is my heritage, all I'm inheritin′ (five, four, three, two, one)
Dinero y poder, la meca de los matrimonios
Money and power, the mecca of marriages

Dime algo
Tell me somethin'
Ustedes, cabrones, no pueden decirme nada.
You motherfuckers can't tell me nothin′
Prefiero morir antes que escucharte
I′d rather die than to listen to you
Mi ADN no es para imitar
My DNA not for imitation
Tu ADN es una abominación
Your DNA an abomination
Así es cuando estás en Matrix
This how it is when you're in the Matrix
Esquivando balas, cosechando lo que siembras
Dodgin′ bullets, reapin' what you sow
Y acumulando material, viviendo sobre la marcha
And stackin′ up the footage, livin' on the go
Y durmiendo en una villa
And sleepin′ in a villa

Bebiendo un Grammy y caminando por el edificio
Sippin' from a Grammy and walkin' in the buildin′
Diamante en el techo, mármol en los pisos.
Diamond in the ceilin′, marble on the floors
Playa dentro de la ventana, mirando por la ventana
Beach inside the window, peekin' out the window
Bebé en la piscina, el padrino golea
Baby in the pool, godfather goals
Sólo el Señor sabe que he estado yendo a toda velocidad
Only Lord knows I′ve been goin' hammer
Esquivando a los paparazzi, moviéndose a través de las cámaras
Dodgin′ paparazzi, freakin' through the cameras
Come en Four Daughters, Brock lleva sandalias
Eat at Four Daughters, Brock wearin′ sandals
Yoga un lunes, estirándose hacia el Nirvana
Yoga on a Monday, stretchin' to Nirvana
Observando todas las serpientes, curvando todas las falsificaciones
Watchin' all the snakes, curvin′ all the fakes

El teléfono nunca está encendido y no hablo.
Phone never on, I don′t conversate
No hago concesiones, simplemente penetro.
I don't compromise, I just penetrate
Sexo, dinero, asesinato, estos son los frenos.
Sex, money, murder, these are the breaks
Estos son los tiempos, nivel número 9
These are the times, level number 9
Mira al cielo, el 10 está en camino.
Look up in the sky, ten is on the way
Sentencia en camino, asesinatos en camino
Sentence on the way, killings on the way
¡Hijo de puta, tengo ganadores en camino!
Motherfucker, I got winners on the way

No eres nada sin un cuerpo en tu cinturón
You ain′t shit without a body on your belt
No eres nada sin una multa en tu plato
You ain't shit without a ticket on your plate
No estás tan enfermo como para hacértelo tú mismo
You ain′t sick enough to pull it on yourself
No eres lo suficientemente rico para ir a todos lados y patinar.
You ain't rich enough to hit the lot and skate
Dime cuándo la destrucción será mi destino.
Tell me when destruction gonna be my fate
Será tu destino, será nuestra fe.
Gonna be your fate, gonna be our faith
Paz al mundo, que gire.
Peace to the world, let it rotate
Sexo, dinero, asesinato, nuestro ADN
Sex, money, murder, our DNA

Desarrollado por musixmatch