Traducir a
El paraíso de la pobreza
Poverty′s paradise
No creo que pueda encontrar una manera de triunfar en esta tierra.
I don't think I could find a way to make it on this earth
¿Qué pasa, familia? Sí, soy tu primo Carl.
What′s up family? Yeah, it's yo' cousin Carl, man
Sólo te llamo, hombre.
Just givin′ you a call, man
Sé que has tenido muchas cosas en la cabeza últimamente.
I know you been havin′ a lot on yo' mind lately
Y sé que sientes que la gente no ha estado orando por ti.
And I know you feel like, you know, people ain′t been prayin' for you
Pero tienes que entender a este hombre, que somos un pueblo maldito.
But you have to understand this man, that we are cursed people
Deuteronomio 28:28 dice
Deuteronomy 28:28 says
"El Señor te herirá con locura, ceguera y estupor de corazón."
"The Lord shall smite thee with madness and blindness, and astonishment of heart"
Mira, familia, por eso es que te sientes como si tuvieras un resentimiento.
See, family, that′s why you feel like you feel, like you got a chip on your shoulder
Hasta que no sigas sus mandamientos, te sentirás así.
Until you follow His commandments, you gonna feel that way
¿Por qué Dios, por qué Dios, tengo que sufrir?
Why God, why God, do I gotta suffer?
El dolor en mi corazón lleva cargas llenas de lucha
Pain in my heart carry burdens full of struggle
¿Por qué Dios, por qué Dios, tengo que sangrar?
Why God, why God, do I gotta bleed?
Cada piedra que te arrojaron descansa a mis pies
Every stone thrown at you restin' at my feet
¿Por qué Dios, por qué Dios, tengo que sufrir?
Why God, why God, do I gotta suffer?
La Tierra ya no existe, ¿no vas a quemar a este cabrón?
Earth is no more, won′t you burn this mo'fucker?
No creo que pueda encontrar una manera de triunfar en esta tierra.
I don't think I can find a way to make it on this earth
Te golpeo el trasero y sigues respondiendo
I beat yo′ ass, keep talkin′ back
Te pateé el trasero, ¿quién te compró eso?
I beat yo' ass, who bought you that?
Lo robaste, te patearé el trasero si dices que el juego está roto
You stole it, I beat yo′ ass if you say that game is broken
Te patearé el trasero si saltas en mi sofá
I beat yo' ass if you jump on my couch
Te patearé el trasero si entras en esta casa con lágrimas en los ojos.
I beat yo′ ass if you walk in this house with tears in your eyes
Huyendo de la caca y del aprendiz
Runnin' from poopoo and ′prentice
Vuelve afuera, te patearé el trasero, pequeño negro.
Go back outside, I beat yo' ass, lil' nigga
Será mejor que termines esa tarea, te patearé el trasero.
That homework better be finished, I beat yo′ ass
Será mejor que tus profesores no se quejen de ti en clase.
Yo′ teachers better not be bitching 'bout you in class
Esa pizza más vale que no se desperdicie, te la comes toda
That pizza better not be wasted, you eat it all
Será mejor que ese televisor no sea muy ruidoso si lo tienes encendido
That TV better not be loud if you got it on
Será mejor que esas Jordans no se ensucien cuando las acabo de comprar
Them Jordans better not get dirty when I just bought ′em
Será mejor que no sepas que te acuestas con la hija de Keisha.
Better not hear 'bout you humpin′ on Keisha's daughter
Será mejor que no te enteres, te atraparé, te patearé el trasero
Better not hear you got caught up, I beat yo′ ass
Será mejor que no corras hacia tu padre, te patearé el trasero.
You better not run to your father, I beat yo' ass
Ya sabes que mi paciencia se está agotando, tengo que hacer pagos de Buku.
You know my patience runnin' thin, I got buku payments to make
El edificio del condado me está presionando para quitarme mis cupones de alimentos.
County building′s on my ass tryna take my food stamps away
Te patearé el trasero si les dices a los trabajadores sociales que vive aquí.
I beat yo′ ass if you tell them social workers he live here
Te patearé el trasero si te pateo el trasero dos veces y sigues aquí
I beat yo' ass if I beat yo′ ass twice and you still here
¿Siete años, crees que puedes manejar esta casa tú solo?
Seven years old, think you run this house by yourself?
Nigga, me tendrás miedo si no le temes a nadie más
Nigga, you gon' fear me if you don′t fear no one else
Si pudiera ahuyentar el miedo con humo, armaría ese cabrón.
If I could smoke fear away, I'd roll that motherfucker up
Y luego doy dos bocanadas
And then I take two puffs
Estoy drogado ahora (eh), estoy drogado ahora (eh)
I′m high now (huh), I'm high now (huh)
Estoy drogado ahora (eh), estoy drogado ahora (eh)
I'm high now (huh), I′m high now (huh)
La vida es una perra, tira esas bragas a un lado ahora (tira esas bragas a un lado ahora)
Life′s a bitch, pull them panties to the side now (pull them panties to the side now)
No creo que pueda encontrar una manera de triunfar en esta tierra.
I don't think I could find a way to make it on this earth
Probablemente moriré anónimo, probablemente moriré con promesas.
I′ll prolly die anonymous, I'll prolly die with promises
Probablemente moriré caminando de regreso a casa desde la casa de dulces.
I′ll prolly die walkin' back home from the candy house
Probablemente moriré porque estos colores resaltan.
I′ll prolly die because these colors are standin' out
Probablemente moriré porque no sabía que Demarcus estaba delatando.
I'll prolly die because I ain′t know Demarcus was snitchin′
Probablemente moriré en estas fiestas caseras, follando con perras.
I'll prolly die at these house parties, fuckin′ with bitches
Probablemente moriré por testigos que me dejen falsamente acusado.
I'll prolly die from witnesses leavin′ me false accused
Probablemente muera pensando que tu barrio y yo éramos geniales.
I'll prolly die from thinkin′ that me and your hood was cool
O tal vez morir por presionar la línea, actuando demasiado extra
Or maybe die from pressin' the line, actin' too extra
O tal vez morir porque estos fumadores están más que desesperados.
Or maybe die because these smokers are more than desperate
Probablemente moriré por uno de estos murciélagos y placas azules.
I′ll prolly die from one of these bats and blue badges
Cuerpo estrellado contra pintura blanca y negra, mis huesos se rompen
Body slammed on black and white paint, my bones snappin′
O tal vez morir de pánico o morir por ser demasiado negligente.
Or maybe die from panic or die from bein' too lax
O morir por esperarlo, morir porque me muevo demasiado rápido
Or die from waitin′ on it, die 'cause I′m movin' too fast
Probablemente moriré intentando comprar marihuana en los apartamentos.
I′ll prolly die tryna buy weed at the apartments
Probablemente moriré intentando calmar a dos colegas que están discutiendo.
I'll prolly die tryna defuse two homies arguin'
Probablemente moriré porque eso es lo que haces cuando tienes 17 años.
I′ll prolly die ′cause that's what you do when you′re 17
Todas las preocupaciones se apresuran, desearía controlar las cosas.
All worries in a hurry, I wish I controlled things
Si pudiera ahuyentar el miedo con humo, armaría ese cabrón.
If I could smoke fear away, I'd roll that motherfucker up
Y luego daría dos bocanadas (he tenido hambre toda mi vida)
And then I′d take two puffs (I've been hungry all my life)
Estoy drogado ahora (eh), estoy drogado ahora (eh)
I′m high now (huh), I'm high now (huh)
Estoy drogado ahora (eh), estoy drogado ahora (eh)
I'm high now (huh), I′m high now (huh)
La vida es una perra, tira esas bragas a un lado ahora (tira esas bragas a un lado ahora)
Life′s a bitch, pull them panties to the side now (pull them panties to the side now)
Ahora
Now
Cuando tenía 27 años, me acostumbré a tener más miedo.
When I was 27, I grew accustomed to more fear
Acumulado 10 veces a lo largo de los años
Accumulated 10 times over throughout the years
Mi nueva vida hizo que todo en mí se magnificara.
My newfound life made all of me magnified
¿Cuántos elogios necesito para bloquear la negación?
How many accolades do I need to block denial?
El impacto de mi éxito me puso los pelos de punta.
The shock value of my success put bolts in me
Todo este dinero, ¿Dios me está gastando una broma?
All this money, is God playin' a joke on me?
¿Es por el momento y me verá como Job?
Is it for the moment, and will he see me as Job?
¿Quitarmelo y dejarme peor de lo que estaba antes?
Take it from me and leave me worse than I was before?
A los 27 años, mi mayor miedo era perderlo todo
At 27, my biggest fear was losin′ it all
Tenía miedo de gastar dinero y me hacía dormir de un pasillo a otro.
Scared to spend money, had me sleepin' from hall to hall
Tengo miedo de volver a la Sección 8 con mi mamá estresada.
Scared to go back to Section 8 with my mama stressin′
30 shows al mes y todavía no me compro ningún Lexus
30 shows a month and I still won't buy me no Lexus
¿Qué es un asesor? Alguien que me guarda los cheques.
What is an advisor? Somebody that′s holdin' my checks
¿Sólo para joderme y endeudarme las finanzas?
Just to fuck me over and put my finances in debt?
Leí un caso sobre el contador de Rihanna y me pregunté
I read a case about Rihanna's accountant and wondered
¿Cómo se sintió la chica mala cuando miró esos números?
How did the Bad Girl feel when she looked at them numbers?
El tipo de mierda que me hará enloquecer y matar algo.
The type of shit′ll make me flip out and just kill somethin′
Perfora algo, enfermá y llena los trinquetes con un poco de algo
Drill somethin', get ill and fill ratchets with a lil′ somethin'
Practiqué huir del miedo, supongo que tuve algo de suerte.
I practiced runnin′ from fear, guess I had some good luck
A los 27 años mi mayor miedo era ser juzgado
At 27 years old, my biggest fear was bein' judged
La forma en que me miran se refleja en mí, en mi familia, en mi ciudad.
How they look at me reflect on myself, my family, my city
Lo que dicen de mí revela si mi reputación me extrañaría.
What they say ′bout me reveal if my reputation would miss me
Lo que ven de mí se transmitirá de generación en generación.
What they see from me would trickle down generations in time
Lo que escuchan de mí les haría resaltar mis líneas más simples.
What they hear from me would make 'em highlight my simplest lines
Estoy hablando de miedo, miedo a perder la creatividad.
I'm talkin′ fear, fear of losin′ creativity
Estoy hablando de miedo, miedo de perdernos a ti y a mí.
I'm talkin′ fear, fear of missin' out on you and me
Estoy hablando de miedo, miedo a perder la lealtad por orgullo.
I′m talkin' fear, fear of losin′ loyalty from pride
Porque mi ADN no me deja involucrarme en la luz de Dios
'Cause my DNA won't let me involve in the light of God
Estoy hablando de miedo, miedo de que mi humildad se haya ido.
I′m talkin′ fear, fear that my humbleness is gone
Estoy hablando de miedo, miedo de que el amor ya no viva aquí.
I'm talkin′ fear, fear that love ain't livin′ here no more
Estoy hablando de miedo, miedo de que sea maldad o debilidad.
I'm talkin′ fear, fear that it's wickedness or weakness
El miedo, sea lo que sea, es distintivo.
Fear, whatever it is, both is distinctive
Miedo, lo que pasa en la Tierra se queda en la Tierra
Fear, what happens on Earth stays on Earth
Y no puedo llevarme estos sentimientos conmigo, así que espero que se dispersen.
And I can't take these feelings with me, so hopefully, they disperse
Dentro de 14 pistas, realizadas sobre cera
Within 14 tracks, carried out over wax
Buscando resoluciones hasta que alguien regrese
Searchin′ for resolutions until somebody get back
Miedo, lo que pasa en la Tierra se queda en la Tierra
Fear, what happens on Earth stays on Earth
Y no puedo llevarme estos sentimientos conmigo, así que espero que se dispersen.
And I can′t take these feelings with me, so hopefully, they disperse
Dentro de 14 pistas, realizadas sobre cera
Within 14 tracks, carried out over wax
Me pregunto si estoy viviendo a través del miedo o viviendo a través del rap.
Wonderin' if I′m livin' through fear or livin′ through rap
Maldición
Damn
Maldito seas
Goddamn you
Maldita sea
Goddamn me
Malditos seamos
Goddamn us
Maldita sea, nosotros
Goddamn we
Malditos seamos todos
Goddamn us all
El versículo dos dice: "Sólo a vosotros he conocido de todas las familias de la tierra".
Verse two says, "You only have I known of all the families of the Earth
Por tanto, os castigaré por todas vuestras iniquidades"
Therefore, I will punish you for all your iniquities"
Así que hasta que volvamos a estos mandamientos
So until we come back to these commandments
Hasta que regreses a estos mandamientos
Until you come back to these commandments
Nos sentiremos así, estaremos bajo esta maldición.
We gonna feel this way, we gonna be under this curse
Porque Él dijo que nos iba a castigar.
Because He said He's gonna punish us
Los llamados negros, hispanos e indios nativos americanos son los verdaderos hijos de Israel.
The so-called Blacks, Hispanics, and Native American Indians, are the true children of Israel
Nosotros somos los israelitas según la Biblia.
We are the Israelites according to the Bible
Hijos de Israel, Él nos va a castigar por nuestras iniquidades.
The children of Israel, He′s gonna punish us for our inequities
Por nuestra desobediencia porque elegimos seguir a otros dioses.
For our disobedience because we chose to follow other gods
Ese hombre castiga a su hijo, así también el Señor, tu Dios, te castiga a ti.
That man chastens his son, so the Lord, thy God, chasten thee
Así como castigarás a tu propio hijo, Él te castigará porque te ama.
So, just like you'll chasten your own son, He's gonna chasten you because He loves you
Por eso nos castigan, por eso estamos en la posición en la que estamos.
So that′s why we get chastised, that′s why we're in the position we′re in
Hasta que volvamos a estas leyes, estatutos y mandamientos
Until we come back to these laws, statutes and commandments
Y hagamos lo que dice el Señor, estas maldiciones caerán sobre nosotros.
And do what the Lord says, these curses is gonna be upon us
Estaremos en un estado inferior en esta vida que vivimos.
We gonna be at a lower state in this life that we live
Aquí, hoy, en los Estados Unidos de América
Here, in today, in the United States of America
Os amo familia y rezo por vosotros
I love you, family, and I pray for you
Dios te bendiga, shalom
God bless you, shalom
