Traducir a
Merde, bébé
Damn, baby
J'aime ça
I like it
Condamner
Damn
Hm
Hm
Eh bien, dis-le maintenant, je suis tout au sujet de mon yen
Hey now, say now, I′m all about my Yen
Bouddha au grand visage, reçois ma paix intérieure
Big face Buddha, get my peace from within
Envoie des cerfs-volants à tous mes sales types dans l'enclos
Send the kites to all my dirties in the pen
Que l'honorable marche pour la victoire, pour la victoire
Let the honorary walk for the win, for the win
Tu t'écrases, alors tu ferais mieux de casser le panneau arrière
You crash out, then you better break the backboard
J'ai des amis, j'espère qu'ils feront la une des tabloïds
I got friends, hopin' that they make the tabloids
Tu sais que le dernier pensait qu'il était Magneto
You know the last one figured, he was Magneto
Tu joues à Dieu, tu obtiendras ce que tu demandes
You play God, you gon′ get what you ask for
Nous avons les mêmes vingt-quatre, pourquoi es-tu fou ?
We got the same twenty-four, what you mad for?
J'ai mis un carré dans son dos comme si j'étais Jack Dorsey
I put a square on his back like I'm Jack Dorsey
Ce sont les feux de route si je fais une apparition publique
It's high beams if I make a public appearance
Je retourne me cacher parce que je ne suis pas très amical avec les négros
Go back to hidin′, ′cause I'm not too friendly with –
Un mille, deux mille, quatre
One, one thousand, two, one thousand, four
Les Noirs savent que je viens d'étrangler une chèvre
The Black know I just strangled me a goat
Je suis entré avec un flux thérapeutique
I walked in with a therapeutic flow
Mettez quelques centaines en jeu, laissez-les partir, laissez-les partir
Put a few hundred up, let ′em go, let 'em go
Hé maintenant, dis maintenant
Hey now, say now
Hé maintenant, dis maintenant
Hey now, say now
Hé maintenant, dis maintenant
Hey now, say now
Hmm, eh bien, dis-le maintenant
Hm, hey now, say now
Eh bien, dis-le maintenant, je suis tout au sujet de mon yen
Hey now, say now, I′m all about my Yen
Bouddha au grand visage, reçois ma paix intérieure
Big face Buddha, get my peace from within
Envoie des cerfs-volants à tous mes sales types dans l'enclos
Send the kites to all my dirties in the pen
Que l'honorable marche pour la victoire, pour la victoire
Let the honorary walk for the win, for the win
Hé maintenant, dis maintenant
Hey now, say now
Hé maintenant, dis maintenant
Hey now, say now
Hé maintenant, dis maintenant
Hey now, say now
Hé maintenant, dis maintenant
Hey now, say now
Hé, maintenant, dis-le, j'ai glissé dans leur ruelle
Hey now, say now, I done slid on they backstreet
À outrance, le parmesan est omniprésent, et la période des impôts est quotidienne.
Heavy on the Parmesan, every day tax season
Mais qu'est-ce que tu portes ? Mec, c'est ringard !
What the – you wearin'? Bro, it′s tacky –
Allongés sur leur lit de mort, ils essaient de m'égaler
Layin' on they deathbed, tryna match me
Oh mon Dieu, je suis sur le point de faire l'idiot
Oh, my God, I'm ′bout to do the fool
Ils crient "P", mais ils reprennent en faisant "boof".
They be screamin′ out "P", but they resume is boof
Changez de voie, le bruit du moteur ressemble au zoo
Switch both lanes, the engine sound like the zoo
Il me faut payer pour respirer, – je ne peux pas te parler
Need a fee just to breathe, – I can't talk to you
C'est le meurtrier de Ben Frank, Monsieur, je n'ai jamais entendu parler de vous.
It′s the Ben Frank murderer, Mister, I ain't heard of you
Les courants du Golfe, dos à dos, traversant les turbulences
Gulf streams, back to back, flyin′ through the turbulence
Qui est-ce ? Déjeuner gratuit (hm) Kraft Services
Who is he? Free lunch (hm) Kraft Services
Jetez votre – sortez cette location, si je sens de la nervosité
Throw your – out this rental, if I smell nervousness
Hé, maintenant, dis-le, laisse-moi faire sortir mon –
Hey now, say now, let me pop my –
De l'eau coule sur mon poignet, je suis autour de mon –
Water down my wrist, I'm around my –
Feu vert, ne sortez pas des limites, je fonce !
It′s a green light, don't get out of bounds, I'ma blitz
C'est un oiseau, c'est un avion, non, ce ne sont que des rayures bleues.
It′s a bird, it′s a plane, no, it's all blue strips
-, quoi?
–, what?
Hé maintenant, dis maintenant
Hey now, say now
Hé maintenant, dis maintenant
Hey now, say now
Hé maintenant, dis maintenant
Hey now, say now
Hmm, eh bien, dis-le maintenant
Hm, hey now, say now
Je suis bien trop important
I′m way too important
Je suis bien trop important
I'm way too important
Je suis bien trop importante pour que tu me laisses encore une fois te faire avoir.
I′m way too important to ever let you slide on me again
Je commence à voir des vaisseaux spatiaux sur Rosecrans (Je commence à voir des vaisseaux spatiaux sur Rosecrans)
Startin' to see spaceships on Rosecrans (Startin′ to see spaceships on Rosecrans)
J'ai vu les extraterrestres se tenir la main (J'ai vu les extraterrestres se tenir la main)
I seen the aliens hold hands (I seen the aliens hold hands)
Ils veulent me voir danser (Ils veulent me voir danser)
They wanna see me do my dance (They wanna see me do my dance)
Je les ai laissés me regarder danser
I let 'em watch me do my dance
Qui... j'ai l'impression que c'est le Joker.
Who the – I feel like? I feel like Joker
Harley Quinn, je suis dans le coin avec un souffleur
Harley Quinn, I'm in the cut with a blower
Ayy, – faites-vous peur tous les jours d'octobre
Ayy, – get spooky every day in October
Ma torpille a même sauté sur les fumeurs, J-Cat
My torpedo even jumped out on smokers, J-Cat
Eh, on veut dire faire la maligne –, Dody est trop important
Ayy, we mean muggin′ –, Dody too important
S'ils parlent de jouer au basket, mon équipe et moi, on va marquer des buts.
If they talkin′ 'bout playin′ ball, me and my team gon' get to scorin′
S'ils parlent de jouer au basket, ils peuvent aller s'expliquer avec Jordan.
If they talkin' ′bout playin' ball, they can take it up with Jordan
C'est le crâne rasé et les huées pour tous les soutiens.
It's bald heads and the hecklin′ for all endorsements
Eeny, meeny, miny, moe, j'essaye de taguer un orteil
Eeny, meeny, miny, moe I′m tryna tag a – toe
Je suis agressif dans la musique et dans la vie de tous les jours, – tu sais
I'm aggressive on the beat and real life, – know
Ouais, je me suis fait tatouer tout le corps, ça dépend, niveau quatre
Ayy, I tatted up my body, it depend, level four
Ayy, j'ai aiguisé un couteau et je suis rentré chez moi pour me faire souffler dessus.
Ayy, I sharpened up a knife and came home to a blow
Ma meuf va se mettre à tripoter comme si elle jouait avec son nez
My b- gon′ get to tweakin' like she playin′ with her nose
Mon petit frère va se crasher, les gars, soyez chauds !
Lil' brodie ′bout to crash, man, y'all – be on go
Je suis un trophée d'un autre genre, ma belle, je suis en or rose
I'm a different type of trophy, baby girl, I′m rose gold
Dot et moi, on se met à glisser, on les prend en étau
Me and Dot get to slidin′, put 'em in a choke hold
– se comporter comme certains – se comporter comme certains –
– actin′ like some – actin' like some –
Eh, j'ai sauté de cette poêle, puis j'ai sauté dans un fantôme
Ayy, I jumped out that pan, then I jumped up in a Ghost
Je suis du genre discret – regarde ma tête, puis il s'est figé.
I′m the hush type of –, see my face, then he froze
Tout ce qu'il racontait, on a découvert qu'il n'était pas si courageux.
All that shit he was talkin', found out he not that bold
OK, ce truc, genre quarante, c'est un doublon, OK, on fait le compte.
Okay, this shit like forty, that′s a dub, okay, let's add it up
Bébé, tu peux le faire ? Tu peux assurer ?
Baby – fat, can you do it? Can you back it up?
Kickflip a –, j'ai des Tech Decks, et ce n'est pas à moi d'appeler et de te faire vérifier le menton
Kickflip a –, I got Tech Decks, and it ain't – for me to call and get your chin checked
Dis-leur que c'est Dody qui a fait ça.
Tell ′em Dody did that
