Traducir a
Porra, baby
Damn, baby
Eu gosto disso
I like it
Droga
Damn
Hum
Hm
Ei, agora diga agora, eu estou falando do meu Yen
Hey now, say now, I′m all about my Yen
Grande rosto de Buda, tire minha paz de dentro
Big face Buddha, get my peace from within
Mande as pipas para todos os meus sujos na caneta
Send the kites to all my dirties in the pen
Deixe o honorário caminhar pela vitória, pela vitória
Let the honorary walk for the win, for the win
Se você cair, é melhor quebrar o painel
You crash out, then you better break the backboard
Tenho amigos, esperando que eles cheguem aos tablóides
I got friends, hopin' that they make the tabloids
Você sabia que o último achou que era Magneto?
You know the last one figured, he was Magneto
Você brinca de Deus e vai conseguir o que pede
You play God, you gon′ get what you ask for
Temos os mesmos vinte e quatro, por que você está bravo?
We got the same twenty-four, what you mad for?
Coloquei um quadrado nas costas dele como se eu fosse o Jack Dorsey
I put a square on his back like I'm Jack Dorsey
É farol alto se eu fizer uma aparição pública
It's high beams if I make a public appearance
Volte a se esconder porque eu não sou muito amigável com os manos
Go back to hidin′, ′cause I'm not too friendly with –
Um mil, dois mil, quatro
One, one thousand, two, one thousand, four
O preto sabe que eu acabei de estrangular uma cabra
The Black know I just strangled me a goat
Entrei com um fluxo terapêutico
I walked in with a therapeutic flow
Coloque algumas centenas, deixe-os ir, deixe-os ir
Put a few hundred up, let ′em go, let 'em go
Ei, agora, diga agora
Hey now, say now
Ei, agora, diga agora
Hey now, say now
Ei, agora, diga agora
Hey now, say now
Hmm, ei, agora, diga agora
Hm, hey now, say now
Ei, agora diga agora, eu estou falando do meu Yen
Hey now, say now, I′m all about my Yen
Grande rosto de Buda, tire minha paz de dentro
Big face Buddha, get my peace from within
Mande as pipas para todos os meus sujos na caneta
Send the kites to all my dirties in the pen
Deixe o honorário caminhar pela vitória, pela vitória
Let the honorary walk for the win, for the win
Ei, agora, diga agora
Hey now, say now
Ei, agora, diga agora
Hey now, say now
Ei, agora, diga agora
Hey now, say now
Ei, agora, diga agora
Hey now, say now
Ei, calma aí, eu já dei uma passada por aquela rua secundária.
Hey now, say now, I done slid on they backstreet
Muito parmesão, todo dia na época de impostos.
Heavy on the Parmesan, every day tax season
Que roupa é essa que você está vestindo? Cara, é brega.
What the – you wearin'? Bro, it′s tacky –
Deitados no leito de morte tentando me igualar
Layin' on they deathbed, tryna match me
Meu Deus, estou prestes a fazer papel de boba
Oh, my God, I'm ′bout to do the fool
Eles ficam gritando "P", mas o currículo deles é uma merda.
They be screamin′ out "P", but they resume is boof
Troque as duas faixas, o som do motor parece o do zoológico
Switch both lanes, the engine sound like the zoo
Preciso pagar só para respirar, – não posso falar com você.
Need a fee just to breathe, – I can't talk to you
É o assassino de Ben Frank, senhor, nunca ouvi falar de você.
It′s the Ben Frank murderer, Mister, I ain't heard of you
Correntes do Golfo, costas com costas, voando através da turbulência.
Gulf streams, back to back, flyin′ through the turbulence
Quem é ele? Almoço grátis (hm) Kraft Services
Who is he? Free lunch (hm) Kraft Services
Jogue fora este imóvel alugado, se eu sentir cheiro de nervosismo.
Throw your – out this rental, if I smell nervousness
Ei, calma aí, deixa eu mostrar meu –
Hey now, say now, let me pop my –
Água escorre pelo meu pulso, estou em volta do meu –
Water down my wrist, I'm around my –
Sinal verde, não saiam dos limites, vou fazer um blitz!
It′s a green light, don't get out of bounds, I'ma blitz
É um pássaro, é um avião, não, são todas listras azuis.
It′s a bird, it′s a plane, no, it's all blue strips
-, o que?
–, what?
Ei, agora, diga agora
Hey now, say now
Ei, agora, diga agora
Hey now, say now
Ei, agora, diga agora
Hey now, say now
Hmm, ei, agora, diga agora
Hm, hey now, say now
Eu sou importante demais.
I′m way too important
Eu sou importante demais.
I'm way too important
Sou importante demais para deixar você me decepcionar de novo.
I′m way too important to ever let you slide on me again
Começando a ver naves espaciais em Rosecrans (Começando a ver naves espaciais em Rosecrans)
Startin' to see spaceships on Rosecrans (Startin′ to see spaceships on Rosecrans)
Eu vi os alienígenas de mãos dadas (Eu vi os alienígenas de mãos dadas)
I seen the aliens hold hands (I seen the aliens hold hands)
Eles querem me ver dançar (Eles querem me ver dançar)
They wanna see me do my dance (They wanna see me do my dance)
Eu deixei que eles me observassem dançar.
I let 'em watch me do my dance
Quem é... eu me sinto como...? Eu me sinto como o Coringa.
Who the – I feel like? I feel like Joker
Harley Quinn, estou no corte com um soprador.
Harley Quinn, I'm in the cut with a blower
E aí, – entre no clima assustador todos os dias de outubro
Ayy, – get spooky every day in October
Meu torpedo até saltou em cima dos fumantes, J-Cat
My torpedo even jumped out on smokers, J-Cat
Aí, estamos falando sério –, Dody é muito importante
Ayy, we mean muggin′ –, Dody too important
Se eles estão falando em jogar bola, eu e meu time vamos marcar pontos.
If they talkin′ 'bout playin′ ball, me and my team gon' get to scorin′
Se eles estão falando de jogar basquete, podem resolver isso com o Jordan.
If they talkin' ′bout playin' ball, they can take it up with Jordan
É uma questão de cabeças raspadas e vaias para todos os apoiadores.
It's bald heads and the hecklin′ for all endorsements
Eeny, meeny, miny, moe, estou tentando marcar um dedo do pé
Eeny, meeny, miny, moe I′m tryna tag a – toe
Sou agressivo na batida e na vida real, – sabe
I'm aggressive on the beat and real life, – know
Aí, eu tatuei meu corpo todo, depende, nível quatro
Ayy, I tatted up my body, it depend, level four
Eita, afiei uma faca e cheguei em casa levando uma surra.
Ayy, I sharpened up a knife and came home to a blow
Minha mina vai começar a surtar como se estivesse brincando com o nariz.
My b- gon′ get to tweakin' like she playin′ with her nose
O mano vai arrasar, mano, galera – se liga!
Lil' brodie ′bout to crash, man, y'all – be on go
Sou um troféu diferente, querida, sou ouro rosa.
I'm a different type of trophy, baby girl, I′m rose gold
Eu e a Dot começamos a deslizar, colocamos eles num mata-leão.
Me and Dot get to slidin′, put 'em in a choke hold
– agindo como alguns – agindo como alguns –
– actin′ like some – actin' like some –
Ei, eu pulei daquela panela, depois pulei num Fantasma
Ayy, I jumped out that pan, then I jumped up in a Ghost
Eu sou do tipo que prefere o silêncio –, viu minha cara, e então ele congelou.
I′m the hush type of –, see my face, then he froze
Depois de toda aquela conversa fiada, descobri que ele não era tão corajoso assim.
All that shit he was talkin', found out he not that bold
Beleza, essa merda é tipo quarenta, isso é um dub, beleza, vamos somar.
Okay, this shit like forty, that′s a dub, okay, let's add it up
Bebê gordinho, você consegue? Você consegue sustentar isso?
Baby – fat, can you do it? Can you back it up?
Kickflip a –, eu tenho Tech Decks, e não é – para eu ligar e pedir para te darem uma olhada no queixo
Kickflip a –, I got Tech Decks, and it ain't – for me to call and get your chin checked
Diga a eles que foi o Dody que fez isso.
Tell ′em Dody did that
