man at the garden traducción al Francés

Kendrick Lamar

Traducir a

Deux fois plus de stabilité émotionnelle
Twice emotional stability
Du corps sain et de la tranquillité
Of sound body and tranquility
Je mérite tout ça
I deserve it all
Des esprits similaires et moins d'ennemis
Like minds and less enemies
Investissements en actions, plus d'entités
Stock investments, more entities
Je mérite tout ça
I deserve it all

VVS, diamants blancs
VVSs, white diamonds
GNX avec le dossier du siège, inclinable
GNX with the seat back, reclinin′
Je mérite tout ça
I deserve it all
Mettre mes maisons en bord de mer
Put my homes on the beachfront
Vol privé, qu'est-ce que tu manges pour le déjeuner ?
Flyin' private, what you eat for lunch?
Je mérite tout ça
I deserve it all

Le respect et les distinctions
The respect and the accolades
Je suis sur l'île, je regarde Seul au monde
Lampin′ on the island, watchin' Cast Away
Je mérite tout ça
I deserve it all
Pour chaque bien qui est passé
For еvery good – that passed away
Envoyé 2,5 millions en moyenne par jour
Sent 2.5 million on an average day
Je mérite tout ça
I deserve it all

Gardez mon nom auprès des dirigeants mondiaux
Keep my name by the world leaders
Gardez mes foules bruyantes à Ibiza
Keep my crowds loud inside Ibiza
Je mérite tout ça
I deserve it all
Plus d'argent, plus de pouvoir, plus de liberté
More money, more power, more freedom
Tout ce que le Ciel nous a permis
Everything Heaven allowed us
Je mérite tout ça
I deserve it all

Je mérite tout ça
Hm, I deserve it all
Je mérite tout ça
Hm, I deserve it all
Tous
All
Tous
All

Parce que mes intentions étaient pures
'Cause my intentions was pure
Même quand tu n'étais pas sûr
Even when you wasn′t sure
Même avec toutes les allures
Even with every allure
Combien de tentations avez-vous endurées ?
How much temptation you endured?
Vous chercheriez probablement tous les remèdes
You′d probably look for every cure
J'ai dit que je méritais tout ça
I said, I deserve it all

Je me réveille à 6 heures du matin
I'm wakin′ up at 6 a.m.
Six miles par jour, conditionnant mon vent
Six miles a day, conditionin' my wind
J'ai dit que je méritais tout ça
I said, I deserve it all
Je me montre comme ton ami
I′m showin' up as your friend
Dire la vérité mieux que ses proches
Tellin′ truths better than your next of kin
J'ai dit que je méritais tout
I said I deserve it all

Je ne demande jamais trop de crédit
I never ask for too much credit
Je recherche une validation juste pour l'esthétique -
Seekin' validation just for the aesthetics –
Je mérite tout ça
I deserve it all
Je te vois d'abord comme un humain
I see you as a human first
Même si tu ne comprenais pas ta valeur
Even when you didn't understand your worth
Je mérite tout ça
I deserve it all

C'est inné de m'occuper de mes affaires
It′s innate to mind my business
J'écris des mots pour essayer d'élever ces enfants
Writin′ words, tryna elevate these children
C'est pourquoi je mérite tout ça
That's why I deserve it all
Priez pour ceux qui ont prié contre moi
Pray for those who prayed against me
Toutes les raisons pour lesquelles mes ancêtres m'ont envoyé
Every reason why my ancestors sent me
Je mérite tout ça
I deserve it all

Je mérite tout ça
I deserve it all
Je mérite tout ça
I deserve it all
Tous
All
Tous
All

Donne un sourire à ma mère
Put a smile on my mama
Bonne santé et bon karma
Good health and good karma
Ouais, elle mérite tout ça
Yeah, she deserves it all
Une centaine de peintures murales à Compton
One hundred murals out in Compton
Tu te souviens de moi ? J'ai tenu ma promesse
Remember me? I kept my promise
Ouais, nous méritons tout ça
Yeah, we deserve it all

Une vie meilleure pour ma fille
A better life for my daughter
J'ai poussé mon fils à aller plus loin que son père
Made my son take it further than his father
Ouais, il mérite tout ça
Yeah, he deserves it all
Une relation étroite avec Dieu
A close relationship with God
Chuchote-moi à chaque fois que je ferme les yeux
Whisper to me every time I close my eyes
Il dit : Tu mérites tout
He say, "You deserve it all"

Gardez-les - - loin de moi
Keep these – away from me
Garde fidèlement toutes mes bénédictions
Keep all my blessings faithfully
Garder mon essence contagieuse, ça me va
Keep my essence contagious, that′s okay with me
Je brûle ça, ne joue pas avec moi ou ne reste pas avec moi
I burn this – down, don't you play with me or stay with me
Je m'effondre en ce moment, personne n'est en sécurité avec moi
I′m crashin' out right now, no one′s safe with me
Je l'ai fait avec intégrité et - essayez toujours de me détester, attendez et voyez
I did it with integrity and – still try hate on me, just wait and see
Plus de sang coule, ce n'est que de la peinture pour moi
More blood be spillin', it's just paint to me
Dangereusement, rien n'a changé chez moi, j'ai toujours mal
Dangerously, nothin′ changed with me, still got pain in me

Lancez une pièce, voulez-vous la version sans vergogne ou la version célèbre ?
Flip a coin, want the shameless me or the famous me?
C'est énervant, ça me met en colère de savoir que les boiteux peuvent parler
How annoying, does it angers me to know the lames can speak
Sur les origines du jeu je respire ? C'est fou pour moi
On the origins of the game I breathe? That′s insane to me
C'est important, je mérite tout parce que c'est à moi
It's important, I deserve it all because it′s mine
Dis-moi pourquoi tu penses mériter le meilleur de tous les temps, -
Tell me why you think you deserve the greatest of all time, –?

Je mérite tout ça
I deserve it all
Je mérite tout ça
I deserve it all

Desarrollado por musixmatch