Traducir a
Estabilidade emocional dupla
Twice emotional stability
De corpo sadio e tranquilidade
Of sound body and tranquility
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
Mentes semelhantes e menos inimigos
Like minds and less enemies
Investimentos em ações, mais entidades
Stock investments, more entities
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
VVSs, diamantes brancos
VVSs, white diamonds
GNX com encosto reclinável
GNX with the seat back, reclinin′
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
Coloquei minhas casas na beira da praia
Put my homes on the beachfront
Voando em avião particular, o que você come no almoço?
Flyin' private, what you eat for lunch?
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
O respeito e os elogios
The respect and the accolades
Lampionando na ilha, assistindo Náufrago
Lampin′ on the island, watchin' Cast Away
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
Para todo bem – que passou
For еvery good – that passed away
Enviava 2,5 milhões em um dia normal
Sent 2.5 million on an average day
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
Mantenha meu nome perto dos líderes mundiais
Keep my name by the world leaders
Mantenha minha multidão barulhenta em Ibiza
Keep my crowds loud inside Ibiza
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
Mais dinheiro, mais poder, mais liberdade
More money, more power, more freedom
Tudo o que o Céu nos permitiu
Everything Heaven allowed us
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
Hm, eu mereço tudo isso
Hm, I deserve it all
Hm, eu mereço tudo isso
Hm, I deserve it all
Todos
All
Todos
All
Porque minhas intenções eram puras
'Cause my intentions was pure
Mesmo quando você não tinha certeza
Even when you wasn′t sure
Mesmo com todo encanto
Even with every allure
Quanta tentação você suportou?
How much temptation you endured?
Você provavelmente procuraria por todas as curas
You′d probably look for every cure
Eu disse, eu mereço tudo isso
I said, I deserve it all
Estou acordando às 6 da manhã
I'm wakin′ up at 6 a.m.
Seis milhas por dia, condicionando meu vento
Six miles a day, conditionin' my wind
Eu disse, eu mereço tudo isso
I said, I deserve it all
Estou aparecendo como seu amigo
I′m showin' up as your friend
Contando verdades melhor que seu parente mais próximo
Tellin′ truths better than your next of kin
Eu disse que mereço tudo isso
I said I deserve it all
Eu nunca peço muito crédito
I never ask for too much credit
Buscando validação apenas pela estética –
Seekin' validation just for the aesthetics –
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
Eu vejo você como um ser humano em primeiro lugar
I see you as a human first
Mesmo quando você não entendeu seu valor
Even when you didn't understand your worth
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
É inato cuidar da minha vida
It′s innate to mind my business
Escrevendo palavras, tentando elevar essas crianças
Writin′ words, tryna elevate these children
É por isso que eu mereço tudo isso
That's why I deserve it all
Reze por aqueles que oraram contra mim
Pray for those who prayed against me
Cada razão pela qual meus ancestrais me enviaram
Every reason why my ancestors sent me
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
Todos
All
Todos
All
Coloque um sorriso na minha mãe
Put a smile on my mama
Boa saúde e bom carma
Good health and good karma
Sim, ela merece tudo isso
Yeah, she deserves it all
Cem murais em Compton
One hundred murals out in Compton
Lembra de mim? Eu cumpri minha promessa
Remember me? I kept my promise
Sim, nós merecemos tudo isso
Yeah, we deserve it all
Uma vida melhor para minha filha
A better life for my daughter
Fez meu filho ir mais longe que seu pai
Made my son take it further than his father
Sim, ele merece tudo isso
Yeah, he deserves it all
Um relacionamento próximo com Deus
A close relationship with God
Sussurre para mim toda vez que eu fecho meus olhos
Whisper to me every time I close my eyes
Ele diz: "Você merece tudo isso"
He say, "You deserve it all"
Mantenha-os longe de mim
Keep these – away from me
Guarde todas as minhas bênçãos fielmente
Keep all my blessings faithfully
Mantenha minha essência contagiante, está tudo bem para mim
Keep my essence contagious, that′s okay with me
Eu queimo isso, não brinque comigo ou fique comigo
I burn this – down, don't you play with me or stay with me
Estou caindo agora, ninguém está seguro comigo
I′m crashin' out right now, no one′s safe with me
Eu fiz isso com integridade e – ainda tente me odiar, espere para ver
I did it with integrity and – still try hate on me, just wait and see
Mais sangue está sendo derramado, é apenas tinta para mim
More blood be spillin', it's just paint to me
Perigosamente, nada mudou comigo, ainda sinto dor
Dangerously, nothin′ changed with me, still got pain in me
Jogue uma moeda: você quer o meu eu sem vergonha ou o meu eu famoso?
Flip a coin, want the shameless me or the famous me?
Que chato, me irrita saber que os coxos podem falar
How annoying, does it angers me to know the lames can speak
Sobre as origens do jogo que eu respiro? Isso é loucura para mim
On the origins of the game I breathe? That′s insane to me
É importante, eu mereço tudo porque é meu
It's important, I deserve it all because it′s mine
Diga-me por que você acha que merece o melhor de todos os tempos, –?
Tell me why you think you deserve the greatest of all time, –?
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
Eu mereço tudo isso
I deserve it all
