Make Me Fade traducción al Francés

K.Flay

Traducir a

Je ne pense pas avoir été aussi nerveux avec la boisson froide
I don′t think I've been this nervous with the cold drink
Dans mes deux mains, disant non, merci
In my two hands, sayin′ no, thanks
Comme quoi que ce soit, parce que je sais des choses
Like any way it goes, 'cause I know things
Ils n'auraient pas dû me dire
They shouldn't have told me
Maintenant je me demande pourquoi
Now I′m thinking what for
Pendu par une phrase à la pharmacie
Hanging by a sentence at the drug store
À peine stable à la porte d'entrée
Barely even steady out the front door
Je déteste ma propre merde, mais j'aime la tienne
Hate my own shit, but I love yours
Putain j'aime vraiment le tien
Fuck I really love yours

Sept heures de l'après-midi, à moitié endormi, compte les voitures
Seven in the afternoon, half asleep, count the cars
Je ne pense qu'à toi constamment, c'est le plus dur
All I think about is you constantly, that′s the hard part
Statique sur la ligne, je l'entends tout le temps
Static on the line, I hear it all the time
Mais je suis silencieux quand tu me fais disparaître
But I'm quiet when you make me fade

Sentez-le revenir, regardez-le devenir noir
Feel it comin′ back, watch it turn to black
Mais je suis plus brillant quand tu me fais disparaître
But I'm brighter when you make me fade
Tu me fais pâlir, tu me fais pâlir
You make me fade, you make me fade
Tu me rends plus brillant quand tu me fais pâlir
You make me brighter when you make me fade
Tu me fais fondre
You make me fade
Tu me fais fondre
You make me fade
Tu me rends plus brillant quand tu me fais pâlir
You make me brighter when you make me
Tu me fais
You make me

Emmêlé, je me suis retrouvé à me réveiller dans les mêmes vêtements
Tangled, found myself waking in the same clothes
Secouant de ma tempe à mes chevilles
Shaking from my temple to my ankles
Ensoleillé mais j'ai besoin d'un autre imperméable
Sunny but I need another raincoat
Attente par une cabine téléphonique
Waiting by a payphone
Enfin, j'ai craché des informations affreuses que j'ai imaginées
Finally, I coughed up some awful information that I thought up
Eh bien, ils pensent que j'ai joué avec les mauvaises choses
Well, they think I′ve been messing with the wrong stuff
Non, j'ai joué avec la bonne merde
Nah, I've been messing with the right shit
Ouais, putain j'aime ça
Yeah, I fucking like it

En attendant l'appel à venir, qui pourrait dire que c'était facile
Waiting for the call to come, who could say it was easy
Triste du mal que j'ai fait, sur ma tombe, s'il te plait crois moi
Sad about the bad I′ve done, on my grave, please believe me
Statique sur la ligne, je l'entends tout le temps
Static on the line, I hear it all the time
Mais je suis silencieux quand tu me fais disparaître
But I'm quiet when you make me fade

Sentez-le revenir, regardez-le devenir noir
Feel it coming back, watch it turn to black
Mais je suis plus brillant quand tu me fais disparaître
But I'm brighter when you make me fade
Tu me fais pâlir, tu me fais pâlir
You make me fade, you make me fade
Tu me rends plus brillant quand tu me fais pâlir
You make me brighter when you make me fade
Tu me fais fondre
You make me fade
Tu me fais fondre
You make me fade
Tu me rends plus brillant quand tu me fais pâlir
You make me brighter when you make me
Tu me fais
You make me

Tu me fais fondre
You make me fade
Tu me fais fondre
You make me fade
Tu me rends plus brillant quand tu me fais pâlir
You make me brighter when you make me fade
Tu me fais fondre
You make me fade
Tu me fais fondre
You make me fade
Tu me rends plus brillant quand tu me fais pâlir
You make me brighter when you make me fade
Tu me fais
You make me

Desarrollado por musixmatch