Superstars traducción al Español

Kidd Keo

Traducir a

Si
Yeah
maldicion
Damn
shb
SHB
Si
Yeah

Finalmente, estamos saliendo de la oscuridad (de la oscuridad)
Finally we coming off the dark (off the dark)
Los colegas vendiendo, lo intenté sacar del barrio (sacar del barrio)
The homies selling, trying not to come off the block (off the block)
Estoy en lo mío, a mi pandilla se la suda (se la suda)
I′m on my shit, my gang don't give a fuck (ain′t give no fuck)
Todos saben que esta fiesta es mierda, trap de por vida (trap de por vida)
All they know is fuck off party, trap for life (trap for life)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they're superstars (like superstars)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they're superstars (like superstars)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they′re superstars (like superstars)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they′re superstars (like superstars)

Finalmente estamos saliendo del barrio (pandilla)
Finally we coming off the hood (gang)
Deje sola a mi madre y ahora vive bien (te amo, mamá)
I leave alone my mom and now she living good (I love you, mom)
Desde que era niño, sé que soy el indicado, (si, el numero 1)
Since I was a kid I knew I was the one (yes, the one)
No quiero ver a mis colegas vendiendo nada(no hay intento)
I don't wanna see my homies selling none (ain′t no try)

Tenia a una chica, pero me tiró a la basura (hermano)
I had a girl but she threw me to the trash (bruh)
Me conoció en el bloque, cuando andaba cazando dinero (alrededor, mi hombre)
She met me on the block when I was chasing bands (around, my man)
She broke my heart and I didn't see her again (pandilla
Me dejó roto el pecho y no la volví a ver (gang)
I fix it spending 100's (haré que llueva)
Me lo arreglé gastando billetes de cien (I'll make it rain)
Life is a bitch but I flip it (voltealo)
La vida es puta y yo la puse del revés (turn it around)
No tengo tiempo pa prestarse lo a una ex (vamos a joder)
No tengo tiempo pa′ prestárselo a una ex (let's fuck around)
Necesitó ese dinero, I got things to do (dinero)
I need the money, yo tengo cosas que hacer (money)
Mi mamá es pobre y mi hermano está ahora en el trap
My mom is poor and now my brother′s in the trap (on the trap)

Estoy cazando dinero con mi gente, gastándolo con mi familia
I'm chasing money with my people, fuck up commas with my fam
They don't love you if they don't matter see you fall
No te quieren, si en verdad, no le' importa verte caer
Tengo que disculparme por mis formas con la gente que me apoya
I got apologise, my manners with who really fuck with me
Intento entender como hacerlo pero es difícil cuando nadie me quiere
Trying get it, hard to do it when nobody love me

Finalmente, estamos saliendo de la oscuridad (de la oscuridad)
Finally we coming off the dark (off the dark)
Los colegas vendiendo, lo intenté sacar del barrio (sacar del barrio)
The homies selling, trying not to come off the block (off the block)
Estoy en lo mío, mi pandilla se la suda (se la suda)
I′m on my shit, my gang don′t give a fuck (ain't no fuck)
Todos saben que esta fiesta es mierda, trap de por vida (trap de por vida)
All they know is fuck off parties, trap for life (trap for life)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they′re superstars (like superstars)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they're superstars (like superstars)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they′re superstars (like superstars)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they're superstars (like superstars)

Yo recuerdo cuando estaba intentando esto yo solo
I remember when I was tryna get it by my own (own)
Cosía y hacia toda esa ropa
I was making all these clothes
Y con los colegas vendía hierba (diseñador)
Some weed the homies selling though (designer)
Yo recuerdo cuando estaba yo solo y conmigo mismo (oh)
I remember when I was by myself and by my own (oh)
Tenía una chica al lado mío que intentó enseñarme a amar (a amar)
I had a baby by myself who tryna teach me how to love (how to love)

Yo vengo desde abajo bitch, I am what I am
I came from the bottom, puta, yo soy como soy (all my deal)
I know where I came from Mami and where I'm going
Sé de donde vengo, mami, sé pa′ donde voy (nyum)
Soy del bloque, conseguí ese dinero, no tengo tiempo para amar a ninguna (no)
From the block, I keep the guap, I got no time to love, no thottie (no)
Tengo a mi hermano vendiendo C*M*Tr* para conseguir dinero
Got my brothers selling coke, molly, trucks, to keep it work

Estáis hablando de mi gente, ¿buscáis problemas?
Y'all be talkin' ′bout my people, are you wanna have a problem?
Mejor no jodaís con el Keo cuando el Keo está haciendo dinero
Better don′t fuck with the Keo, with the Keo get the money
toda mi gente tuvo que atrapar, tratar de convertirlo en algo
All my people had to trap, tryna turn it into something
Hablar mierda de mi a mis espaldas te va a meter en problemas
I turned it up, bitch on my bed, it's gonna get you out in troubles

Me fumo dos blunts y ahora estoy desmayado
I smoke two blunts and now I′m passed out
Tengo a tu chica, ella hace que rebote su culo
I got your girl, she makes that ass bounce
Tuve que empujarlo por todas las calles para que funcionara
I had to push it all the streets to make it out
Cosas de pandillas y putas malas, mami ¿de que trata mi fama? (SHB)
Gang shit and bad hoes, mami, what my fame about? (SHB)

Finalmente, estamos saliendo de la oscuridad (de la oscuridad)
Finally we coming off the dark (off the dark)
Los colegas vendiendo, lo intenté sacar del barrio (sacar del barrio)
The homies selling, trying not to come off the block (off the block)
Estoy en lo mío, a mi pandilla se la suda (se la suda)
I'm on my shit, my gang don′t give a fuck (don't give no fuck)
Todos saben que esta fiesta es mierda, trap de por vida (trap de por vida)
All they know is fuck off parties, trap for life (trap for life)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they′re superstars (like superstars)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they're superstars (like superstars)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they're superstars (like superstars)
Tengo a mi gente viviendo como unas estrellas
I got my people living like they′re superstars (like superstars)

Si, toda mi gente va a vivir como estrellas
Yeah, all my people gon′ live like superstars, man

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Kidd Keo