Traducir a
He ido al médico recientemente (porque)
I′ve been to the doctor somewhat recently (because)
No me he sentido segura en mi piel (uh-uh)
I haven't felt safe in my skin (uh-uh)
Hay un ejército de tormento vigilando mi dolor, y me está desintegrando.
There′s an army of torment policing my pain, and it's got me disintegrating
¿Cómo se manifestará? (Manifestar)
How will it manifest? (Manifest)
¿Y de qué materiales estará hecho? (No lo sé, no lo sé)
And from what materials will it be made? (I don't know, I don′t know)
¿Cuánto tiempo puede uno pasar muriendo (morir antes)?
How long can one spend dying (dying before)
¿Antes de que desaparezcan por completo?
Before they completely disappear?
Tengo que dejar mis problemas en la pasarela.
Gotta leave my problems at the jet bridge
No se puede llevar equipaje pesado
Can′t be carrying heavy luggage
Tengo que dejar mis problemas en la pasarela.
Gotta leave my problems at the jet bridge
No se puede llevar equipaje pesado
Can't be carrying heavy luggage
Relaciones que se caen a pedazos
Relationships, falling to pieces
(No importa cuánto siga gritando)
(No matter how much I keep on screaming)
Trátalos como te gusta que te traten
Treat ′em how you like to be treated
Deja tus problemas en la puerta
Leave your problems at the door
La agitación está hirviendo, humeante.
The turmoil is boilin' up, steaming hot
Ojalá nunca hubiera dejado que llegara a este punto sin retorno.
Wish I never let it get to this point of no return
Parece que me he topado con un obstáculo
Seems as though I′ve hit a roadblock
Mis ruedas no se mueven hacia arriba, siguen arrastrándose hacia abajo
My wheels ain't pulling up, they keep dragging down
Tengo mucho combustible para quemar.
I′ve got a lot of fuel to burn
He estado bebiendo (bebiendo, bebiendo)
I've been drinkin' (drinkin′, drinkin′)
En el trabajo
On the job
No pienso mucho en los pasajeros que subí a bordo.
Not much thinkin' going on about the passengers I got on board
El guiño de Satanás (guiño, guiño)
Satan′s winkin' (winkin′, winkin')
Y dándome el visto bueno
And giving me the nod
Mis párpados tiemblan por mis gafas de cerveza mientras intento despejar la niebla.
My eyelids are twitching from my beer goggles as I′m tryna clear the fog
Tengo que dejar mis problemas en el puente de embarque.
I gotta leave my problems at the jet bridge
No se puede llevar equipaje pesado
Can't be carrying heavy luggage
Tengo que dejar mis problemas en el puente de embarque.
I gotta leave my problems at the jet bridge
O sufrirás algunas pérdidas graves.
Or you'll be sufferin′ some heavy losses
Los psicólogos no, no están escuchando.
Psychologists, no, they ain′t listenin'
No importa cuánto siga gritando
No matter how much I keep on screamin′
Trátame como tratas a los demás
Treat me like you treat the other ones
Si dejo mis problemas en la puerta
If I'm to leave my problems at the door
Seguiré improvisando (improvisando)
I′ll just keep on winging it (wing it)
Siempre hay cielos azules por delante (cielos azules)
There's always blue skies ahead (blue skies)
Seguiré improvisando (improvisando)
I′ll just keep on winging it (wing it)
Tenemos que mantenerlo todo en el aire
Gotta keep it all up in the air
Levanta mi barbilla (barbilla arriba)
Put my chin up (chin up)
Vuela alto (vuela alto)
Fly high (flying high)
Cenit (cenit)
Zenith (zenith)
Ascenso (ascenso)
Ascent (ascent)
Seguiré improvisando (improvisando)
I'll just keep on winging it (wing it)
Tenemos que mantenerlo todo en el aire
Gotta keep it all up in the air
