Dum Surfer traducción al Francés

King Krule

Traducir a

Bête surfeur me donne sa thune
Dumb surfer is giving me his cash
J'ai gagné un pari pour cinquante, et maintenant j'ai besoin d'un slash
Won a bet for 50, and now I need a slash
Mec, ce groupe qui joue joue de la merde
Man, this band that′s playing is playing fucking trash
Sauce à la mouffette et à l'oignon, comme la purée de pommes de terre de mon cerveau
Skunk and onion gravy, as my brain's potato mash

Il est tombé sur le dos d'une cachette bureaucratique
He came across the back of a bureaucratic stash
Tiré sur le lot pour le crédit et ne l'a jamais récupéré
Shot the lot for credit and never got it back
Il est écrasé, je suis écrasé, nous sommes écrasés
He′s mashed, I'm mashed, we're mashed
Ce chat a été coupé en deux comme ça
That cat got slashed in half like that

Alors que Vénus termine son orbite, je me sens légèrement écrasé
As Venus completes orbit, I′m feeling slightly mashed
Le sauté ne l'a pas absorbé, j'ai besoin d'un autre slash
The stir-fry didn′t absorb it, I need another slash
Elle parlait en anglais, c'était faiblement éclairé là où nous étions assis
She spoke in English, it was low lit where we sat
Se souvenir de son visage, mais c'est la fin de ça
Remembering her face, but that's the end of that

Je suis à deux pas de la folie alors que je vomis sur les dalles du trottoir
I′m a step from madness as I puke on pavement slabs
Je suis un peu gêné, j'ai besoin de retourner au labo
Got a bit embarrassed, need to get back to the lab
Dans les profondeurs du trafic, j'avais l'impression qu'on s'était écrasé
In the depths of traffic, I was feeling like we crashed
Avec une fille slovaque dans un taxi européen
With a girl from Slovak in a European cab

À partir d'un ensemble d'habitudes, je peux voir des élans écrasés
From a set of habits, I can see momentums mashed
Si nous étions en train de faire la navette, ce train s'écraserait putain
If we were commuting, this train would fucking crash
Maintenant, mon cerveau se dilue avec le blâme, la culpabilité et le hachage
Now my brain's diluting with blame, and guilt, and hash
Se faire fouetter, se faire fouetter par tous les dieux
Getting lashed, getting lashed by all of the gods
Par tous les dieux
By all of the gods
Par tous les dieux
By all of the gods

Comme mon cerveau se dilue, je souffre d'un coup de fouet cervical
As my brain′s diluting, I suffer from whiplash
Cette fille crie maintenant, je pense que nous sommes partis et nous sommes écrasés
This girl's now screaming, I think we′ve gone and crashed
Le conducteur parle et la voiture est toujours intacte
The driver's speaking and the car is still intact
Ce n'était que mineur, eh bien, c'est la fin de ça
It was only minor, well, that's the end of that
Fille, c'est la fin de ça, comme je le sais
Girl, that′s the end of that, as I know
Chérie, certaines choses que tu ne sais pas
Girl, some things you don′t know

Surfeur stupide, ne souffre pas
Dumb surfer, don't suffer
Surfeur stupide, ne souffre pas
Dumb surfer, don′t suffer
Surfeur stupide, ne souffre pas
Dumb surfer, don't suffer
Surfeur stupide, ne souffre pas
Dumb surfer, don′t suffer

Ay, certaines choses ne changeront pas avant un moment
Ay, some things won't change for a while
Garde-moi, garde-moi comme le méchant
Keep me, keep me as the villain
Mais ma prière, tu ne possèdes pas
But my prayer, you don′t own
Il me donne son argent
He's giving me his cash

Desarrollado por musixmatch