Traducir a
O surfista idiota está me dando seu dinheiro
Dumb surfer is giving me his cash
Ganhei uma aposta de cinquenta e agora preciso de uma barra
Won a bet for 50, and now I need a slash
Cara, essa banda que tá tocando tá tocando lixo pra caralho
Man, this band that′s playing is playing fucking trash
Skunk e molho de cebola, como purê de batata do meu cérebro
Skunk and onion gravy, as my brain's potato mash
Ele se deparou com um estoque burocrático
He came across the back of a bureaucratic stash
Tiro o lote para obter crédito e nunca mais o recupera
Shot the lot for credit and never got it back
Ele está amassado, eu estou amassado, estamos amassados
He′s mashed, I'm mashed, we're mashed
Aquele gato foi cortado ao meio assim
That cat got slashed in half like that
Enquanto Vênus completa a órbita, estou me sentindo um pouco esmagado
As Venus completes orbit, I′m feeling slightly mashed
O refogado não absorveu, preciso de outra barra
The stir-fry didn′t absorb it, I need another slash
Ela falava em inglês, era pouca luz onde estávamos sentados
She spoke in English, it was low lit where we sat
Lembrando seu rosto, mas isso é o fim de tudo
Remembering her face, but that's the end of that
Estou a um passo da loucura enquanto vomito nas lajes do pavimento
I′m a step from madness as I puke on pavement slabs
Fiquei um pouco envergonhado, preciso voltar para o laboratório
Got a bit embarrassed, need to get back to the lab
No meio do trânsito, eu estava sentindo como se tivéssemos batido
In the depths of traffic, I was feeling like we crashed
Com uma garota da Eslováquia em um táxi europeu
With a girl from Slovak in a European cab
De um conjunto de hábitos, posso ver impulsos misturados
From a set of habits, I can see momentums mashed
Se estivéssemos viajando, esse trem iria bater
If we were commuting, this train would fucking crash
Agora meu cérebro está se diluindo com culpa, culpa e haxixe
Now my brain's diluting with blame, and guilt, and hash
Sendo chicoteado, sendo chicoteado por todos os deuses
Getting lashed, getting lashed by all of the gods
Por todos os deuses
By all of the gods
Por todos os deuses
By all of the gods
Enquanto meu cérebro está se diluindo, eu sofro de chicotada
As my brain′s diluting, I suffer from whiplash
Essa garota agora está gritando, acho que fomos e caímos
This girl's now screaming, I think we′ve gone and crashed
O motorista está falando e o carro ainda está intacto
The driver's speaking and the car is still intact
Foi apenas menor, bem, esse é o fim disso
It was only minor, well, that's the end of that
Menina, é o fim disso como eu sei
Girl, that′s the end of that, as I know
Menina, alguma coisa que você não sabe
Girl, some things you don′t know
Surfista idiota, não sofra
Dumb surfer, don't suffer
Surfista idiota, não sofra
Dumb surfer, don′t suffer
Surfista idiota, não sofra
Dumb surfer, don't suffer
Surfista idiota, não sofra
Dumb surfer, don′t suffer
Ay, algumas coisas não vão mudar por um tempo
Ay, some things won't change for a while
Mantenha-me, mantenha-me como o vilão
Keep me, keep me as the villain
Mas minha oração, você não possui
But my prayer, you don′t own
Ele está dando o dinheiro dele
He's giving me his cash
