Traducir a
Elle dort (Elle dort)
She′s sleepin' (She′s sleepin')
Dormir (dormir)
Sleeping (Sleepin')
Elle parle dans mon rêve
She speaks in my dreaming
Je prends sa taille entre mes mains
I take her waist within my hands
Et quand je me réveille, elle fond dans le sable
And when I wake she melts away into the sand
Quel sens, de ce sentiment?
What meaning of this feelin′?
Pourquoi êtes-vous retourné dans le monde d'un passé lointain ?
Why′d you return into the world of distant past?
Nous nous séparons à travers les brins d'herbe qui poussent (À travers les brins d'herbe qui poussent)
We separate across the blades of growin' grass (Across the blades of growin′ grass)
Je te vois, les mêmes yeux
I see you, the same eyes
Reflète le monde qui s'effondre
Reflect the world that falls apart
Il y a un feu dans mon coeur
There's a fire in my heart
Parce que cette foi est tout ce que j'ai
′Cos this faith is all I have
(Bébé, cette foi est tout ce que j'ai)
(Baby, this faith is all I have)
Malgré les, les murs de briques, le plafond
Despite the, the brick walls, the ceiling
Ici, je suis plus libre que les oiseaux
Up here I'm freer than the birds
Nous planons au-dessus de la Terre brisée
We soar above the broken Earth
La ligne de train à Seaforth
The train line in Seaforth
Nous nous asseyons et regardons la planète mourir au-dessus
We sit and watch the planet dyin′ up above
Nous nous asseyons et sourions sans souci
We sit and smile without concern
Maintenant, parcourez ensemble les centres commerciaux
Now walk through shop centres together
Notre amour dissout cet univers (Notre amour dissout l'univers)
Our love dissolves this universe (Our love dissolves the universe)
Je te vois, mes mêmes yeux
I see you, my same eyes
Reflète le monde qui s'effondre
Reflect the world that falls apart
Il y a un feu dans nos cœurs
There's a fire in our hearts
(Bébé, cette foi est tout ce que j'ai)
Baby, this faith is all I have
(Bébé, cette foi est tout ce que j'ai)
(Baby, this faith is all I have)
Cette foi est tout ce que j'ai (cette foi est tout ce que j'ai)
This faith is all I have (This faith is all I have)
Bébé, cette foi est tout ce que j'ai (cette foi est tout ce que j'ai)
Baby, this faith is all I have (This faith is all I have)
Bébé, cette foi est tout ce que j'ai (Bébé, cette foi est tout ce que j'ai)
Baby, this faith is all I have (Baby, this faith is all I have)
Nous partageons les jours sombres entre nous (Nous partageons les jours sombres entre nous)
We share the dark days between us (We share the dark days between us)
Ils ont mis un espace lourd entre nous (Ils ont mis un espace lourd entre nous)
They put a heavy space between us (They put a heavy space between us)
Ils ont mis un espace lourd entre nous (Ils ont mis un espace lourd entre nous)
They put a heavy space between us (They put a heavy space between us)
