Traducir a
A través de los gemidos de los muertos, el universo en calaveras
Through moans of the dead, the universe in skulls
Mientras los océanos se detienen, las estructuras de acero se disuelven
As oceans stand still, steel structures dissolves
Sabe de pelusa suave y polvorienta (¿Hay alguien ahí? ¿Hola?)
Knows of dust soft fuzz (Is there anybody out there? Hello?)
Ella jadea, ella jadea
She pants, she pants
Todo lo que puedo ver es su boca (¿Hay alguien ahí afuera? ¿Hola?)
All I can see is her mouth (Is there anybody out there? Hello?)
Es movimiento, es urgencia, es detonante.
It′s motion, it's urgent, it′s trigger
(¿Hay alguien ahí? ¿Hola?)
(Is anybody out there? Hello?)
Tirando de nosotros, ella jadea (¿Hay alguien ahí afuera? ¿Hola?)
Pulling us in, she pants (Is there anybody out there? Hello?)
La distorsión sube por las espinas, la locomotora ha llegado
Distortion trails up spines, the locomotive has arrived
¿Hay alguien ahí?
(Is anybody out there?)
La locomotora ha llegado
The locomotive has arrived
¿No sé por qué?
I don't know why
Te busco
I search for you
¿Podríamos alinearnos?
Could we align?
¿Podemos encontrarnos aquí?
And can we meet here
Hasta el fin del tiempo
Until the end of time?
¿Hay alguien ahí?
Is there anybody out there?
Porque estoy completamente solo
'Cause I′m all alone
En sangrado suave, uniremos
In soft bleeding, we will unite
Nosotros "OOZ", dos almas, pastel azul
We ooz two souls, pastel blues
Tacto intensificado por pérdida de la vista (pérdida de la vista)
Heightened touch from losing sight (losing sight)
Nadando a través de la laguna azul
Swimming through the glue lagoon
Disfrutando de la oscuridad de la noche (la oscuridad de la noche)
Basking in the dark of night (the dark of night)
De profundidades desconocidas para ser exploradas
Of depths unknown to be explored
Nos hundimos juntos a través del cielo, a través del cielo
We sink together through the sky (the sky)
¿No sé por qué?
I don′t know why
Te busco
I search for you
¿Podríamos alinearnos?
Could we align?
¿Podríamos encontrarnos aquí?
Could we meet here
Hasta el fin del tiempo
Until the end of time?
¿Hay alguien ahí?
Is anybody out there?
El suspiro de un amante
A lover's sigh
Para ser absorbido
To be absorbed
Pero me dejo llevar, resbalo solo
But I let go, I slip alone
El dolor llora mi ojo lúcido (ojo lúcido)
Sorrow weeps my lucid eye (lucid eye)
Cuerpos abandonados por mentes entumecidas
Abandoned bodies by numb minds
El universo saluda, Lucifer llora
The universe salutes, Lucifer cries
Dentro de tus latidos, rasgas un adiós.
Within heartbeats, you strum goodbye
Dentro de tus latidos, dices adiós.
Within your heartbeats, you say goodbye
¿No sé por qué?
I don′t know why
¿Hay alguien ahí?
Is anybody out there?
¿Podríamos alinearnos?
Could we align?
Ella jadea, ella roba
She pants, she steals
¿No puedes respirar?
Can't you breathe?
A través del gemido de los muertos
Through moans of the dead
El universo en calaveras
The universe in skulls
A medida que los océanos se detienen
As oceans stand still
Estructura de acero se disuelve
Steel structures dissolve
Ella llora
She weeps
Su dulce picadura
Her sweet sting
Sangrando perfume perpetuamente
Bleeding perfume perpetually
Se desborda, se hunde
It overflows, it sinks
Gotea en tinta desagradable
It drips in obnoxious ink
En las calles, en la ropa
On streets, in clothes
Ella salta, ella cojea
She leaps, she limps
Herbívoro líquido tenso
Tense liquid herbivore
"Chupete" caníbal
Cannibal pacifier
Ella me empuja
She pushes me off
Es frío por el fuego
It′s cold by the fire
