Traducir a
Je me fiche de ce que disent les autres.
I don′t care what nobody says
Nous allons avoir un bébé
We're gonna have a baby
Décollage en Coupe de Ville
Taking off in a Coupe de Ville
Elle a fait son apparition sur AV.
She′s bubbled up on AV
Elle se fiche de ce que sa mère a dit, non
She don't care what her mama said, no
Elle va avoir mon bébé
She's gonna have my baby
Je prends tout ce que j'ai à prendre
Taking all I have to take
Cette prise de contrôle va me raser.
This taking′s gonna shave me
On nous traite de renégats
People call us renegade
Parce qu'on aime vivre comme des fous
′Cause we like living crazy
Nous aimons conquérir la ville
We like taking on the town
Parce que les gens deviennent paresseux
'Cause people′s getting lazy
Je me fiche de ce que disent les autres, non
I don't care what nobody says, no
Je vais être son amant
I′m gonna be her lover
Toujours en colère et généralement ivre
Always mad and usually drunk
Mais je l'aime comme personne d'autre
But I love her like no other
Et le médecin dit simplement qu'il ne sait pas.
And the doc simply say he don't know
Où allons-nous aller
Where we′re gonna go
Je suis un fantôme et je ne pense pas savoir
I'm a ghost and I don't think if I know
Où allons-nous aller
Where we′re gonna go
Où allons-nous aller
Where we′re gonna go
On nous appelle des renégats
People call us renegades
Parce qu'on aime vivre comme des fous
'Cause we like living crazy
Nous aimons nous attaquer à cette ville
We like taking on this town
Parce que les gens deviennent paresseux
Cause people′s getting lazy
Je me fiche de ce que disent les autres, non
I don't care what nobody says, no
Je vais être son amant
I′m gonna be her lover
Toujours en colère et généralement ivre
Always mad and usually drunk
Mais je l'aime comme personne d'autre
But I love her like no other
Et son père dit simplement qu'il ne sait pas.
And her daddy simply say he don't know
Où allons-nous aller
Where we′re gonna go
Je suis un fantôme et je ne pense pas savoir
I'm a ghost and I don't think if I know
Où allons-nous aller
Where we′re gonna go
Où allons-nous aller
Where we′re gonna go
Où allons-nous aller
Where we're gonna go
Où allons-nous aller
Where we′re gonna go
Où allons-nous ?
Where we're going
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
On nous appelle des renégats (whoa, oh, whoa, oh, oh)
People call us renegades (whoa, oh, whoa, oh, oh)
On aime bien conquérir cette ville (whoa, oh, whoa, oh, oh)
We like taking on this town (whoa, oh, whoa, oh, oh)
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa, oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa, oh, whoa, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
(Whoa, oh, whoa, oh, oh)
(Je m'en fiche si ça ne vous intéresse pas)
(I don′t care if you don't care)
Je me fiche de ce que disent les autres.
I don′t care what nobody says
On va avoir un bébé
We gonna have a baby
Décollage en Coupe de Ville
Taking off in a Coupe de Ville
Elle a fait son apparition sur AV.
She's bubbled up on AV
Elle se fiche de ce que dit sa mère, non
She don't care what her mama says, no
Elle va avoir mon bébé
She gonna have my baby
Je prends tout ce que j'ai à prendre
I′m taking all I have to take
Cette prise de contrôle va me raser.
This taking′s gonna shave me
Oh, oh, oh, oh, oh
Whoa, oh, whoa, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Whoa, oh, whoa, oh, oh
