Knocked Up traducción al Portugués

Kings of Leon

Traducir a

Não me importo com o que ninguém diz.
I don′t care what nobody says
Vamos ter um bebê
We're gonna have a baby

Partindo em um Coupe de Ville
Taking off in a Coupe de Ville
Ela está bombando no AV
She′s bubbled up on AV

Ela não liga para o que a mãe dela disse, não.
She don't care what her mama said, no
Ela vai ter um filho meu.
She's gonna have my baby

Aceitando tudo o que tenho para aceitar.
Taking all I have to take
Essa tomada vai me raspar
This taking′s gonna shave me

As pessoas nos chamam de renegados.
People call us renegade
Porque gostamos de viver loucamente.
′Cause we like living crazy

Gostamos de enfrentar a cidade
We like taking on the town
Porque as pessoas estão ficando preguiçosas.
'Cause people′s getting lazy
Não me importo com o que ninguém diga, não.
I don't care what nobody says, no
Eu vou ser o amante dela.
I′m gonna be her lover

Sempre bravo e geralmente bêbado
Always mad and usually drunk
Mas eu a amo como ninguém mais.
But I love her like no other

E o médico simplesmente disse que não sabia.
And the doc simply say he don't know
Para onde vamos?
Where we′re gonna go
Sou um fantasma e não acho que eu saiba
I'm a ghost and I don't think if I know
Para onde vamos?
Where we′re gonna go
Para onde vamos?
Where we′re gonna go

As pessoas nos chamam de renegados.
People call us renegades
Porque gostamos de viver loucamente.
'Cause we like living crazy

Gostamos de enfrentar esta cidade.
We like taking on this town
Porque as pessoas estão ficando preguiçosas.
Cause people′s getting lazy

Não me importo com o que ninguém diga, não.
I don't care what nobody says, no
Eu vou ser o amante dela.
I′m gonna be her lover

Sempre bravo e geralmente bêbado
Always mad and usually drunk
Mas eu a amo como ninguém mais.
But I love her like no other

E o médico simplesmente disse que não sabia.
And her daddy simply say he don't know
Para onde vamos?
Where we′re gonna go
Sou um fantasma e não acho que eu saiba
I'm a ghost and I don't think if I know
Para onde vamos?
Where we′re gonna go
Para onde vamos?
Where we′re gonna go
Para onde vamos?
Where we're gonna go
Para onde vamos?
Where we′re gonna go
Para onde vamos?
Where we're going

Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
As pessoas nos chamam de renegados (whoa, oh, whoa, oh, oh)
People call us renegades (whoa, oh, whoa, oh, oh)
Gostamos de conquistar esta cidade (whoa, oh, whoa, oh, oh)
We like taking on this town (whoa, oh, whoa, oh, oh)
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa, oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa oh, whoa, oh, oh
Ooh, whoa, oh, whoa, oh, oh
Uau, oh, uau, oh, oh
(Whoa, oh, whoa, oh, oh)

(Não me importo se você não se importa)
(I don′t care if you don't care)

Não me importo com o que ninguém diz.
I don′t care what nobody says
Vamos ter um bebê
We gonna have a baby

Partindo em um Coupe de Ville
Taking off in a Coupe de Ville
Ela está bombando no AV
She's bubbled up on AV

Ela não liga para o que a mãe dela diz, não.
She don't care what her mama says, no
Ela vai ter um filho meu.
She gonna have my baby

Estou tomando tudo o que tenho para tomar.
I′m taking all I have to take
Essa tomada vai me raspar
This taking′s gonna shave me

Uau, oh, uau, oh, oh
Whoa, oh, whoa, oh, oh
Uau, oh, uau, oh, oh
Whoa, oh, whoa, oh, oh

Desarrollado por musixmatch