Traducir a
Que noite para uma dança, você sabe que eu sou uma máquina de dançar
What a night for a dance, you know I′m a dancing machine
Com o fogo nos meus ossos e o doce gosto de querosene
With a fire in my bones and the sweet taste of kerosene
Eu me perco na luz, tão alto, eu não quero descer
I get lost in the light so high, I don't want to come down
Para encarar a perda essa coisa boa que eu tinha encontrado
To face the loss of the good thing that I had found
Woo hoo hoo
Woo-hoo-hoo
Woo hoo hoo
Woo-hoo-hoo
Na escuridão da noite, eu posso ouvir você chamando meu nome
In the dark of the night, I can hear you calling my name
Com o mais duro dos corações eu ainda sinto muita dor
With the hardest of hearts, I still feel full of pain
Então eu bebo e fumo, e pergunto se você está por perto
So I drink and I smoke and I ask if you′re ever around
Mesmo sabendo que fui eu quem nos trouxe diretamente ao chão
Even though it was me who drove us right in the ground
Veja, o tempo que dividimos, foi importante pra mim
See, the time we shared, it was precious to me
Mas o tempo todo eu estava sonhando sobre as festas
But all the while, I was dreaming of revelry
Nascido para correr, baby, correr como um riacho montanha abaixo
Born to run, baby, run like a stream down a mountainside
Com o vento nas minhas costas, eu não vou abrir nem um olho
With the wind at my back, I don't ever even bat an eye
Só saiba que era você que segurou o meu coração o tempo todo
Just know it was you all along who had a hold of my heart
Mas o demônio e eu fomos os melhores amigos desde o início
But the demon and me were the best of friends from the start
O tempo que passamos foi preciso para mim
So, the time we shared, it was precious to me
O tempo todo eu estava sonhando com as festas
All the while, I was dreaming of revelry
Sonhando com as festas
Dreaming of revelry
Eu disse a mim mesmo, "garoto, para longe você vai"
And I told myself, "Boy, away you go"
Choveu tão forte que parecia neve
It rained so hard it felt like snow
Tudo estava desmoronando em cima de mim
Everything came tumbling down on me
No refúgio das florestas, na escuridão das noites
In the back of the woods, in the dark of the night
A palidez de um velho luar
The paleness of the old moonlight
Tudo parecia tão incompleto
Everything just felt so incomplete
Sonhando com as festas
Dreaming of revelry
Sonhando com as festas
Dreaming of revelry
Sonhando com as festas
Dreaming of revelry
Sonhando com as festas
Dreaming of revelry
