Traducir a
(Estaba de pie junto a un coche grande)
(I was standin′ by a big car)
Llévala, así que la llevé de vuelta a la habitación de Marvin.
Take her, so I brought her back to Marvin's room
(Las farolas me vigilan)
(Streetlights watchin′ over me)
(Y corrimos en la oscuridad)
(And we ran through the dark)
(Y mamá dijo que no fueras muy lejos)
(And mama said don't go too far)
(Pero las farolas me vigilan)
(But streetlights watchin' over me)
No quería llevarla a mi casa, así que la llevé de vuelta a la habitación de Marvin.
Ain′t wanna take her to my place, so I brought her back to Marvin′s room
Estaba hablando con Drayton, y me dijo: "Cody, te admiro".
I was just talkin' to Drayton, he say, "Kodak, I admire you"
Yo digo: "Eso significa mucho para mí, porque, joder, tío, te admiro".
I say, "That mean a lot to me, ′cause shit, nigga, I admire you"
Y aun después de perder, me siguen diciendo que soy muy valioso.
And even after every loss, they tellin' me I′m most valuable
Sigo dándoles a los tipos más motivos para chismorrear.
I keep givin' niggas somethin′ more to gossip for
Te digo, que te jodan a ti y al bebé si me pones en la cuerda floja.
I'ma say, fuck you and the baby if you put me on child support
Los policías aparecen de repente con pasamontañas, como si me estuvieran robando.
Police jump out with the ski masks lookin' like they robbin′ me
¡Hombre, deberías haber visto tu cara! ¡Que esos paletos se la quiten de encima!
Man, you shoulda saw your face the day them crackers rolled off of me
(Y corrimos en la oscuridad)
(And we ran through the dark)
(Y mamá dijo que no fueras muy lejos)
(And mama said don′t go too far)
Parece que estás a punto de llorar ahora.
Look like you 'bout to cry nigga
(Pero las farolas me vigilan)
(But streetlights watchin′ over me)
Cuando huele a pólvora, huelo a Tim y Chu
When it smell like gunpowder, I smell like Jimmy Choo
No importa de qué hablen, saben que siempre digo la verdad.
No matter what they talkin' about, they know I keep it true
(Pero las farolas me vigilan)
(But streetlights watchin′ over me)
(Y corrimos en la oscuridad)
(And we ran through the dark)
(Y mamá dijo que no fueras muy lejos)
(And mama said don't go too far)
(Pero las farolas me vigilan)
(But streetlights watchin′ over me)
Cuando huele a pólvora, huelo a Tim y Chu
When it smell like gunpowder, I smell like Jimmy Choo
No importa de qué hablen, saben que siempre digo la verdad.
No matter what they talkin' about, they know I keep it true
Si no intentas salvar el amor, simplemente te derrumbarás.
If you won't try to save the love, we just gon′ fall apart
Sabes que si se separan, eso le va a romper el corazón a tu madre.
You know if we separate, that shit gon′ break your mama heart
Si no sacrifico el amor, nunca lo sabré.
If I don't sacrifice the love, then I′ll never know
Solo espero que vuelvas conmigo cuando te deje ir.
I just hope you come back to me when I let you go
Estaba bajo la lluvia porque vendía nieve.
I was standin' in the rain, ′cause I was sellin' snow
Pero si no cambio, puede que nunca crezca.
But if I don′t make a change, I might not ever grow
Causé mucho dolor, matando gente hasta altas horas de la noche.
I put in a lot of pain, late night killin' folks
Rezo para que mis hermanos sigan siendo los mismos, pero nunca cambian.
I pray my niggas stay the same, but they never don't
Volando, soy un buitre (Pero las farolas me vigilan)
Flyer than a vulture (but streetlights watchin′ over me)
Las cosas ya no volverán a ser iguales, lo sé.
Shit won′t never be the same, and I already know
Demuéstrales mi amor a ti y a Voris, aunque me lo hayas dicho
Show my love for you and Voris, even though he told
Pensábamos que podíamos ganarnos la vida a costa de Kevin Gould.
We thought we could make a livin' off of Kevin Gould
Creíamos que nunca moriríamos, encontraron a Skip frío
We thought we could never die, they found Skip cold
Salí a dar una vuelta, fumando hierba, intentando patear puertas.
I was ridin′, smokin' fur, tryna kick doors
Esos tipos no son así en la vida real, así que deja de comparar.
Them niggas ain′t 'bout that shit in real life, so stop comparin′
Me acabo de ganar trescientos baht por una pequeña aparición.
I just got three hundred bands for a lil' appearance
Más volador que un buitre
Flyer than a vulture
Conjunto invisible con gas en mi cuello, diamante transparente
Invisible set with baguettes on my neck, diamond transparent
Todos los verdaderos negros están muriendo, esto es una pandemia
All the real niggas dyin', this a pandemic
No quieren verte montando en una Panrandy
They don′t wanna see you ridin′ in a panoramic
Sigo pidiendo una señal, creo que lo oigo.
I keep askin' for a sign, I think God hearin′
Porque yo era de la cuadra 1800, como si fuera Peyton Manning.
'Cause I was 1800 block like I′m Peyton Manning
Díganles que me pongan en un descapotable viejo.
Tell 'em put me in an old vert
Pisando a esos tipos, ahora me duele el dedo del pie
Steppin′ on niggas, now my toe hurt
Ella quiere que me quede más tiempo
She want me to stay longer
Ella quería que me mantuviera sobrio (y corrimos en la oscuridad).
She want me to stay sober (and we ran through the dark)
A veces quiero volar lejos
Sometimes I wanna fly away
Mientras pueda llevarme a mi bebé (y mamá me dijo que no me alejara demasiado).
As long as I can take my babe (and mama said don't go too far)
Volando, soy un buitre (Pero las farolas me vigilan)
Flyer than a vulture (but streetlights watchin' over me)
Más volador que un buitre
Flyer than a vulture
