At the Cross traducción al Español

Kodak Black

Traducir a

(Rippa en el ritmo, perra)
(Rippa on the beat, bitch)
Toda esta vida que estoy viviendo, toda esta vida que estoy viviendo
All this life I′m livin', all this life I′m livin'
Me tiene un poco jodido de la cabeza, ni siquiera puedo mentir sobre eso
Got me a little fucked up in the head, can't even lie about that one
Me volvió loco, esta mierda me volvió loco
Got me crazy, this shit got me crazy
(Déjame escucharlo, déjame escucharlo)
(Let me hear it, let me hear it)

Toda esta vida que estoy viviendo me tiene loco
All this life I′m livin′ got me crazy
¿Por qué conduces el descapotable cuando está lloviendo?
Why you drive the droptop when it's rainin′?
¿Cómo pones una O delante del Range?
How you put an O in front of the Range?
En un Rover naranja, despégate, cambiando de carril
In a orange Rover, peel out, switchin' lanes
Toda esta pólvora jodiendo mi cerebro
All this gunpowder fuckin′ up my brain
La vida me pasó factura, me cambió
Life done took a toll on me, it changed me
Tengo un negro caminando por aquí, actuando extraño
Got a nigga walkin' ′round here, actin' strange
Dejé mis pájaros en la cruz y me fui a Haití
I left my birds at the cross and went to Haiti

Tres cruces en mi cara, quieren colgarme
Three crosses on my face, they wanna hang me
Crucé por triplicado a un negro, sí, soy turbio
I tripple-crossed a nigga, yeah, I'm shady
Sí, esos niggas no pueden relacionarse, porque no son lo suficientemente inteligentes
Yeah, them niggas can′t relate, ′cause they ain't smart enough
Sí, todo lo que hago, es para todos nosotros
Yeah, everythin′ I do, it be for all of us
Tengo una bandera de Zoe en el camión Maybach, doblando las esquinas
Got a Zoe flag on the Maybach truck, bendin' corners
Tengo demasiado dinero para seguir saltando de Lamb' Rovers
Got too much money to be still jumpin′ out of Lamb' Rovers
Demasiados tiradores para seguir saltando disparando
Too much shooters to be still jumpin′ out shootin'
Convertí un momento Kodak en todo un movimiento
I done turned a Kodak moment to a whole movement

Y ustedes niggas no pueden acercarse a mí, soy inaccesible
And you niggas can't get close to me, I′m inaccessible
Mantenga cada conversación breve como un ético
Keep every conversation brief as an ethical
Dejé a todos mis socios, porque los superé
I left all my partners, because I outgrew them
Dejé todos mis problemas y me mudé a Wyoming.
I left all my problems and moved to Wyoming
Y estas gotas en mis ojos, no son una lágrima, es la sangre
And these drops by my eyes, they ain′t a tear, it's the blood
Enfrenté todos mis miedos a pesar de que no tengo miedo de nada
Faced all my fears even though I ain′t scared of nothin'
Gané todo porque vine de los barrios bajos
Earned everythin′ because I came from the slums

No puedes mostrarme cuál es el significado de tu amor
Can't show me what′s the meanin' to your love
30 millones, boo, todavía estoy golpeando los alimentadores inferiores
30 million, boo, I'm still hittin′ the bottom feeders
Dejé mis pájaros en la cruz
Left my birds at the cross-hair
Estamos lanzando precauciones en la ventana
We′re throwin' cautions at the window
No se trata de negocios, no aceptaré más pérdidas
Ain′t no crossin' ′bout business, I ain't taking no more losses

Di chico haitiano Kodak, uh, amo a mi tía, mi sobrina
Say Haitian boy Kodak, uh, I love my auntie, my niece
Sube a los proyectos, tirando por la tienda china
Run up in the projects, thuggin′ by the Chinese store
Ese era el tío, mi tía'nem, podría tratar de llamar
That was uncle, my auntie'nem, he might try to call in
13 en Molly's, intenta robar la violencia
13 on the molly's, tryna steal the violence
Mi mamá no podía abrazarme, me sentó en un Mustang
My mama couldn′t hold me, she sat me down in a Mustang
Mi papá un Toyota descapotable, se sentía como un Corvette
My dad a droptop Toyota, felt just like a Corvette
Cada perra en la que me meto la polla, dijeron que quieren repetir
Every bitch I stick my dick in, they said they want a repeat

Desarrollado por musixmatch