KTB Freestyle traducción al Francés

Kodak Black

Traducir a

Et voici Sniper Gang, Boatula, KTB
And this is Sniper Gang, Boatula, KTB
Tu sais déjà ce qui se passe, ouais
You already know what the fuck going on, yeah

Je vais me faire une manucure fraîche.
I′ma get my roll on that mani' fresh
Cette salope n'arrête pas de m'embêter, c'est une vraie peste.
Bitch keep bugging me, this bitch a pest
Salope bizarre, je sais qu'elle dit oui à tout le monde
Freak hoe, I know she telling everybody yes
Tu n'as jamais fait ce genre de trucs avant, laisse-moi deviner.
You never did this shit before, let me guess
Tu ressens quelque chose, exprime-le.
You feel some type of way, get it off your chest
Lookie est arrivée avec des seins, on dirait les seins de Nicki
Lookie came with titties, look like Nicki breasts
Tu sais que je ne peux pas jouer, je ne peux pas me contenter de moins.
You know that I can′t play, I can't go for less
L'argent sur mes plateaux m'a possédé
With the money on my sets, it got me possessed

Oui, c'est moi, salope, dégage.
Yes, I'm the one, bitch, beat it
Enfonce-la, maintenant elle en a besoin
Put that dick on her, now she need it
Oui, c'est moi, je les ai mis en ébullition.
Yes, I′m the one, got them heated
S'il les frappe tout au long du match, ne le répétez pas.
If he hits ′em 'round the game, don′t repeat it
Oui, c'est moi, oui, c'est moi.
Yes, I'm the one, yes, I′m the one
Rond avec des Blickies avec le tambour
Round with Blickies with the drum
Je joue avec ces sacs, ouais, j'ai la main verte.
I play with them bags, yeah, I got a green thumb
C'est moi qui me balade avec des lunettes de soleil sur le bras.
I'm the one that′s walkin' around with glazes on my arm
Je leur ai fait perdre leurs jambes, tous mes jeunes gars sont à fond
Made them lose they legs, all my young niggas be on

C'est moi qui vais te montrer comment bouger
I'm the one, show you how to move
Quand l'amour essaie de haïr
When the love tryna hate
Montre-leur comment ils te traitent quand tu restes assis à attendre.
Show ′em how they treat you when you sit around and wait
Il a assumé ses responsabilités en homme quand ses règles sont arrivées tardivement.
Stepped up like a man when that period came late

Mec, je suis Tony Tiger, génial
Nigga, I′m Tony Tiger, great
Envole-toi pour l'Australie, trouve un partenaire
Fly to Australia, find a mate
J'ai des démons que j'essaie de chasser.
Got some demons I'm tryna shake
C'était des ramen, je suis un steak
It was Ramen, I′m steak
C'était ceci, mais maintenant c'est cela.
It was this, but now it's that
T'étais cool, mais t'es une rat
You was cool, but you a rat
Et ce lauréat a coûté une piste
And this awardee cost a track
Ils prennent leur envol, putain !
They get flyin′, fuck on that

Je savais ce que j'allais faire à cette merde.
I knew what I was gon' do to this shit
Salopes, Lil' Yak, mhmm
Bitches, Lil′ Yak, mhmm
Je vais laisser KT partir avant moi
I'ma let KT go before me
Et je vais prendre le dernier bout
And I'ma get the tail end
Pour ce mec de Tonga, je pense qu'il est au bout du rouleau, tu vois ?
For the nigga Tonga, I think he tail end, you see?

Ne me raconte pas de ragots sur mes potes
Don′t gossip to me about my niggas
Tu sais que je ne veux pas entendre
You know I ain′t tryna hear
Si t'es pas dans ce jet avec les Vautours, salope
If you ain't on this jet with Vultures, bitch
Tu voles à grande vitesse
You be flyin′ speed
La trahison frappe plus fort qu'une balle
Betrayal hit harder than a bullet
Parce que tu le ressens dans ton esprit
'Cause you feel it in your spirit
Mon chien vient de perdre cent dollars à cause de la poursuite
My dog just dropped a hundred on the chase
J'espère qu'il a été acquitté
I hope he cleared

Ces pétasses croient qu'elles vont avoir ce jeu gratuitement.
These bitches think they get that game for free
Jusqu'à ce que je leur facture
Until I bill them
Je vais chercher cet argent sur la route.
I go get that money on the road
Et les revendre
And back and sell them
J'ai été franc avec les gars
I kept it real with niggas
Et ils disent que je pourrais être plus réel
And they say I could be realer
Je suis reconnaissant envers les nègres
I′m grateful at niggas
Pas de putain de baby-sitter
Ain't no fuckin′ babysitter

Tu es un homme adulte
You a grown man
J'ai hâte qu'il te frappe la main
Can't wait for him to hit your hand
Go work a plan, c'est la vie
Go work a plan, c'est la vie
Ouais, dans le virage, tu sais que je me tiens là.
Yeah, on the bend, you know I stand
Drake avec sa prise en main au beurre de cacahuète, je me retrouve dans la boue
Drake with the peanut butter grip, I get up in the jam
Tu sais que je vends, salope, attends, pourquoi tu me demandes un gramme ?
You know I sellin′, bitch wait why the fuck you ask me for a gram?

Crétin, mes gars ont perdu la tête
Dumbass nigga my niggas lost they brain
Vous connaissez le nom de ma maîtresse, Mila, mais j'ai épousé Mary Jane.
Know my side bitch name Mila but I married Mary Jane
Geek, geek, geek, fais péter le truc, fais péter la veine là-bas
Geek, geek, geek out the head, out down there pop the vein
Un million de dollars tombés sur la chaîne, c'est comme ça que mon partenaire est arrivé
Million dollars dropped on the chain, that′s how my partner came
Et si mon partenaire change, il se fait à nouveau abattre.
And if my partner change, they get sniped again

J'ai dit à ma meuf, oh, t'es pas exemptée de ça, fais pareil à ma mère
Told my bitch, oh, you ain't exempt from this, do my big mama the same
Elle a dit, négro, si quoi que ce soit
She said, nigga, if anything
Votre premier enfant est en route, vous serez inscrit à une pension alimentaire.
Your first be on the way, put you on child support
Ouais, salope, tant que tu n'as pas amené le parrain à Baltimore
Yeah hoe, long as you don′t, brought the don to Baltimore
Il a également rapproché une voiture du stade
Also brought a car closer to the stadium
Je connais mon pote des Ravens
Know my homeboy on the Ravens
Je lui ai toujours dit que lorsqu'il passerait en ligue majeure, je serais à tous ses matchs à domicile.
I always told him when he go major, I'm at every home game
Et s'il quitte un jour l'équipe, je déménage.
And if he ever leave the team I′m relocating

J'étais dans les fédéraux, on a perdu Travis Cash maintenant
I was in the feds, we lost the Travis Cash now
J'ai arraché les aisselles de ma Taylor Swift du Sud.
Ripped the bitch pits off my South Swift Taylor
Addy, sans poignée, les gars, Creighton n'est pas vraiment dans votre équipe, pour de vrai.
Part handless Addy, niggas Creighton ain't really on your team for real
Ce sont eux qui verront votre stratégie.
They the one to see your playbook
Je suis dans le coup, je suis un gars des champs, je gagne de l'argent, je suis collant
Running with the time, I′m a field nigga, getting real figures, I'm sticky
Je t'avais dit que j'allais régler tes problèmes, je vais te critiquer pour tes chiffres.
I told you I was gon' deal with shit, bitchin′ how you deal figures
Hommage, restez authentique
Tribute, keep it too real
Ce type manque de respect aux médias quand ils puent.
Nigga disrespect the media when it′s stinking

Ancien membre de l'équipe, de bas en haut, tuant Baltimore, Maryland
Old crew kid, bottom up, murderin' Baltimore, Maryland
Seigneur, pardonne-moi, je t'en prie, fais cesser ce souffle, je l'ai tellement apprécié.
Lord forgive me, please, cut that wind out, I just cherished it
En tournée, sur les routes, et enchaînant les concerts, je suppose que je suis un terroriste
Tourin′, hit the road, and killin' shows, guess I′m a terrorist
J'essaie de tous les trouver dans ma casquette pour pouvoir décapiter la salope
Tryin' to find ′em all within my cap so I can behead the bitch
Je suis fou, je crois que je peux diriger la haine et être président
I'm crazy, I be thinkin' I can run hate and be the president
Comment diable puis-je devenir accro avec toutes ces victoires ?
How the fuck can I be a junkie with all this winnin′?
Ça n'a aucun sens, elle avait des préjugés
It don′t make any sense, she prejudiced
Cette salope dit qu'elle m'a vu mettre de la méthamphétamine dans ma boisson.
Bitch say she seen me put meth inside my beverage
Comment diable puis-je devenir accro avec toutes ces victoires ?
How the fuck can I be a junkie with all this winnin'?
Ça n'a aucun sens
It don′t make any sense

L'intérieur est bleu, je suis couvert de slime comme Trump
Tippin' it blue on the interior, I′m slimed like I'm Trump
J'ai une chienne dans les champs à chaque fois que je poste un petit dépotoir
Got a bitch in the fields every time I post me a little dump
Du trap, du old school, on joue du son dans la cour
Trap shit, old schools, in the yard playin′ tone
Les fédéraux ont attrapé mon chien, maintenant il dort sur la couchette du haut.
Feds got my dog, now he layin' on the top bunk
Quand ma mère ressentait cette douleur, je ne la laissais pas se sentir vaincue.
When my mama felt that pain, I wouldn't let her feel defeated
Nous avons surmonté les obstacles à chaque fois et nous avons triomphé.
Obstacles we overcame every time and we beat it
J'ai du mal à tomber amoureuse de ces mecs parce qu'ils vivent
Hard for me to fall in love with these niggas ′cause they live
J'ai le sens du business dans le sang et les os remplis de rimes.
I got hustle in my veins and my bones full of bars

J'ai essayé mille fois ce truc
I gave this shit a thousand tries
Ces négros me surveillent comme des espions
These niggas watchin′ me like spies
J'ai froid, alors on me paie pour me détendre.
I'm cold so I get paid to chill
Hésiter à payer les factures
Hesitate to pay the bills
Caméras corporelles toutes basses comme des menottes rouges, j'ai mis ça sur mon père
Body cams all low like red cuffs, I put that on my daddy
Archive, cellule filaire et c'est du chrome dur pour Maddie
Archive, wire cell and it′s chrome hard for Maddie

Desarrollado por musixmatch