Traducir a
Così inizia
So it starts
Torniamo a casa tua
We go back to your house
Controlliamo le classifiche
We check the charts
E iniziamo a capire
And start to figure it out
E se è affollato, tutto il meglio
And if it′s crowded, all the better
Perché sappiamo che ci alzeremo tardi
Cause we know we're gonna be up late
E se sei preoccupato per il tempo
And if you′re worried about the weather
Allora hai preso il posto sbagliato in cui stare
Then you picked the wrong place to stay
Ecco come inizia
That's how it starts
E così inizia
And so it starts
Accendi il motore
You turn the engine on
Fissiamo i controlli per il cuore del sole
We set controls for the heart of the sun
Uno dei modi in cui mostriamo la nostra età
One of the ways that we show our age
E se il sole sorge, se il sole sorge, se il sole sorge
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
Allora non voglio ancora vacillare fino a casa
Then I still don't wanna stagger home
Allora è il ricordo dei nostri momenti migliori
Then it′s the memory of our betters
Che ci mantengono sui nostri piedi
That are keeping us on our feet
Hai speso i primi cinque anni provando a seguire il piano
You spent the first five years trying to get with the plan
E i successivi cinque anni provando ad essere di nuovo con i tuoi amici
And the next five years trying to be with your friends again
Stai parlando 45 si gira proprio più veloce che puoi
You′re talking 45 turns just as fast as you can
Sì, so che è stancante, ma è meglio quando fingiamo
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
Di dire la verità
To tell the truth
Oh, questa potrebbe essere l'ultima volta
Oh, this could be the last time
Allora andiamo
So here we go
Come una forza in saldo nella notte
Like a sale force into the night
Fai cadere i primi dieci anni più veloce che puoi
You drop the first ten years just as fast as you can
E le successive dieci persone che stanno provando ad essere educate
And the next ten people who are trying to be polite
Stai sprecando ottantacinque giorni nel mezzo della Francia
You′re blowing eighty-five days in the middle of France
Sì, so che è stancante solo dove sono i tuoi amici stasera?
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
Dove sono i tuoi amici, dove sono i tuoi amici stasera?
Where are your friends, where are your friends tonight?
Se potessi vedere tutti i tuoi amici stasera
If you could see all your friends tonight
Se potessi vedere tutti i tuoi amici stasera
If you could see all your friends tonight
Sai, saresti con i tuoi amici per la vita
You know you'd be with your friends for life
Se potessi vedere tutti i tuoi amici stasera
If you could see all your friends tonight
