Traducir a
Então começa
So it starts
Voltamos para sua casa
We go back to your house
Verificamos os gráficos
We check the charts
E começamos a descobrir
And start to figure it out
E se ele está lotado, tudo de melhor
And if it′s crowded, all the better
Porque sabemos que iremos acordar até tarde
Cause we know we're gonna be up late
E se você está preocupado com o tempo
And if you′re worried about the weather
Então você escolheu o lugar errado para ficar
Then you picked the wrong place to stay
É assim que começa
That's how it starts
E assim começa
And so it starts
Você liga o motor
You turn the engine on
Definimos controles para o coração do sol
We set controls for the heart of the sun
Uma das maneiras pelas quais mostramos a nossa idade
One of the ways that we show our age
E se o sol nascer, se o sol nasce, se o sol nasce
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
Então eu ainda não quero escalonar para casa
Then I still don't wanna stagger home
Então é a memória dos nossos melhores
Then it′s the memory of our betters
Isso está nos mantendo de pé
That are keeping us on our feet
Você passou os primeiros cinco anos tentando obter com o plano
You spent the first five years trying to get with the plan
E os próximos cinco anos tentando estar com seus amigos novamente
And the next five years trying to be with your friends again
Você está falando 45 voltas tão rápido quanto você pode
You′re talking 45 turns just as fast as you can
Sim, eu sei que fica cansado, mas é melhor quando fingimos
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
Falar a verdade
To tell the truth
Oh, esta poderia ser a última vez
Oh, this could be the last time
Aqui vamos nos
So here we go
Como uma força de venda para a noite
Like a sale force into the night
Você largar os primeiros dez anos o mais rápido possível
You drop the first ten years just as fast as you can
E as dez pessoas seguintes que estão tentando ser educadas
And the next ten people who are trying to be polite
Você está soprando oitenta e cinco dias no meio da França
You′re blowing eighty-five days in the middle of France
Sim, eu sei que fica cansado apenas onde estão seus amigos esta noite?
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
Onde estão seus amigos, onde estão seus amigos esta noite?
Where are your friends, where are your friends tonight?
Se você pudesse ver todos os seus amigos esta noite
If you could see all your friends tonight
Se você pudesse ver todos os seus amigos esta noite
If you could see all your friends tonight
Você sabe que você estaria com seus amigos para a vida
You know you'd be with your friends for life
Se você pudesse ver todos os seus amigos esta noite
If you could see all your friends tonight
