Coming Alive traducción al Francés

Kodaline

Traducir a

Tu es les ciel le plus clair dans le temps le plus sombre
You′re the clearest sky in the darkest weather
Il y avait un gros nuage de pluie qui planait au-dessus de moi
There was a big rain cloud hanging over me
Tu es arrivée comme un éclair venu du paradis
You came along like a lightning bolt from heaven
Puis tu as volé mon coeur et tu m'as libéré
Then you stole my heart and you set me free
J'ai volé mon cœur et m'a libéré
(stole my heart and set me free)

Tu ne peux pas cacher ce sentiment
You can't hide the feeling
Yeah tu fais ça bien
Yeah you make it right
Je reprends vie
I′m coming alive

Du soleil matinale à minuit
From the morning sun to the midnight hour
De l'aube à l'obscurité de la nuit
From the break of day to the dark of night
(De la pause du jour à l'obscurité de la nuit)
(break of day to the dark of night)
Tu es dans ma tête et mon cœur et c'est beaucoup mieux
You're in my head and my heart and it feels much better
Yeah il se sent si bien et il se sent tellement bien
Yeah it feels so good and it feels so right
(Je me sens si bien et je me sens si bien)
(feels so good and feels so right)

Tu ne peux pas cacher ce sentiment
You can't hide the feeling
A travers les jours et les nuits
Through the days and the nights
Alors je pourrais rêver
Then I might be dreaming
Nous avons le temps de notre côté
We′ve got time on our side
Il se sent si bien
It feels so right

Je reprends vie
I′m coming alive
Je reprends vie
I'm coming alive
Je reprends vie
I′m coming alive

Du soleil matinale à minuit
From the morning sun to the midnight hour
(De la pause du jour à l'obscurité de la nuit)
break of day to the dark of night
Je me sens si bien, je peux sentir le pouvoir
feels so good, I can feel the power
Au jour le plus lumineux et à la nuit la plus sombre
To the brightest day and the darkest night
Je me sens si bien et je me sens si bien
feels so good and it feels so right
(Je me sens si bien et je me sens si bien)
Feels so good and feels so right
De l'aube à l'obscurité de la nuit
from the break of day to the dark of night
Je me sens si bien et je me sens si bien
feels so good and it feels so right
Du ciel le plus clair et du temps le plus sombre
from the clearest sky and the darkest weather
Il y avait un gros nuage qui planait au-dessus de moi
There was a big Black cloud hanging over me

Eh bien, tu es venu comme un éclair du ciel
Well, You came along like a lightning bolt from heaven
Puis tu as volé mon coeur et tu m'as libéré
Then you stole my heart and you set me free
J'ai volé mon cœur et m'a libéré
stole my heart and set me free
Tu ne peux pas cacher ce sentiment
You can't hide the feeling
Se sent si bien
Feels so right
Ouais, je deviens vivant
Yeah, I′m coming alive
Devenir vivant
Coming alive
Je reprends vie
I'm coming alive
Je reprends vie
I′m coming alive
Je reprends vie
I'm coming alive
Je reprends vie
i'm coming alive
Finir
End

Desarrollado por musixmatch