Traducir a
Eu te encontrei na esquina da rua
I met you on the corner of the street
Eu sorri antes mesmo de te ouvir falar
I smiled before I even heard you to speak
Eu não posso aceitar que estamos envelhecendo
I can′t accept we're growing older
Mas eu acho que é apenas do jeito que tem que ser
But I guess that′s just the way it has to be
Eu me perguntei como você ainda se lembrava de mim
I wondered how you still remembered me
Ouvi dizer que você se estabeleceu e que você se casou feliz
I heard you settled down and that you married happily
Oh, você se lembra quando eu te disse
Oh, do you remember when I told you
Que eu te amava até o fundo do mar?
That I'd love you to the bottom of the sea?
Sim, eu sei, eu sei que acabou
Yeah, I know, I know it's over
Mas eu acho que é apenas do jeito que tem que ser
But I guess that′s just the way it has to be
Em algum tempo no futuro talvez estejamos juntos
Sometime in the future maybe we can get together
Talvez compartilhando uma bebida ou conversando
Maybe share a drink and talk awhile
E relembrar os dias em que ainda estávamos juntos
And reminisce about the days when we were still together
Talvez em algum lugar mais abaixo da linha
Maybe somewhere further down the line
E eu vou te encontrar lá
And I will meet you there
Em algum momento no futuro podemos compartilhar nossas histórias
Sometime in the future we can share our stories
Quando não iremos no importar
When we won′t care
Sobre nossos erros, nossas falhas e nossas glórias
About all of our mistakes, our failures, and our glories
Mas, até esse dia chegar
But until that day comes along
Eu vou continuar seguindo em frente
I'll keep on moving on
Eu vou continuar seguindo em frente
I′ll keep on moving on
É engraçado porque, isso continua a me incomodar
It's funny why but it still bothers me
Eu sei que já faz tanto tempo
I know it′s been so long
Mas eu não esperava ver
But I did not expect to see
Oh, quão bonita você está
Oh, how beautiful you are
Acho que todo esse tempo separado, te fez bem
I guess that all that time apart has done you well
Mas, ei, eu te desejo tudo de bom
But, hey, I wish you all the best
E talvez um dia poderemos até nos encontrar novamente
And maybe someday we might even meet again
Em algum tempo no futuro talvez estejamos juntos
Sometime in the future maybe we can get together
Talvez compartilhando uma bebida ou conversando
Maybe share a drink and talk awhile
E relembrar os dias em que ainda estávamos juntos
And reminisce about the days when we were still together
Talvez um dia mais adiante na linha
Maybe someday, further down the line
E eu vou te encontrar lá
And I will meet you there
Em algum momento no futuro podemos compartilhar nossas histórias
Sometime in the future we can share our stories
Quando não iremos no importar
When we won't care
Sobre nossos erros, nossas falhas e nossas glórias
About all of our mistakes, our failures, and our glories
Mas, até esse dia chegar
But until that day comes along
Até esse dia chegar
Until that day comes along
Até esse dia chegar
Until that day comes along
Eu vou continuar seguindo em frente
I′ll keep on moving on
Eu vou continuar seguindo em frente
I'll keep on moving on
Eu vou continuar seguindo em frente
I'll keep on moving on
