Traducir a
Lo que quieres (quieres), no lo vas a conseguir (conseguir)
What you want (want), you ain′t gon' get it (get it)
Lo que necesitas (necesitas), no lo admitirás (lo admitirás)
What you need (need), you won′t admit it (admit it)
Realmente no importa cuánto lo intentes (intentas)
It really don't matter how hard you try (try)
El dinero no puede comprar el respeto (respeto)
Money can't buy respect (respect)
La mente material (mente), es seducida por el billete de dólar (billete).
The material mind (mind), is enticed by the dollar bill (bill)
Hace que algunos hermanos peleen (peleen), y algunos incluso matarían (matarían).
It makes some brothers fight (fight), and some would even kill (kill)
Algunos harán cualquier cosa por una factura.
Some will do anything for a bill
Porque creen que obtendrán respeto (respeto)
′Cause they think they′ll get respect (respect)
Compraste un Mercedes grande (Mercedes) y obtuviste unos diez autos más (autos).
Bought a big Mercedes (Mercedes), and you got about ten more cars (cars)
Ahora impresionas a las damas (damas) y eres una estrella del barrio (estrella).
Now you impress the ladies (ladies), and you're a neighborhood star (star)
Oro en tus dedos y en tu cuello
Gold on your fingers and your neck
Pero sigues sin recibir respeto (respeto)
But you still get no respect (respect)
Tu mente es débil, así que cuando hablas
Your mind is weak, so when you speak
Eres obsoleto, tu pico mental
You′re obsolete, your mental peak
Está en la calle, tu boca es un pico
Is in the street, your mouth's a beak
Grande como un pájaro, y tu futuro es sombrío.
Big like a bird, and your future′s bleak
Ahora deberías buscar algún decreto de ayuda
Now you should seek some help decree
Estás vendiendo crack y viviendo barato
You're sellin′ crack and livin' cheap
Compré un vehículo nuevo para ir bip-bip
Bought a brand-new ride to go beep-beep
Poniendo música a todo volumen afuera en tu jeep
Playin' music outside loud in your jeep
Pero deberías saberlo, a menos que seas lento.
But you should know, unless you′re slow
El espectáculo callejero llega a su fin.
There comes an end to the sidewalk show
Y río arriba es adonde irás
And up the river′s, where you'll go
Vistiendo rayas de la cabeza a los pies
Wearin′ stripes from head to toe
Nada de oro lujoso, nada de coches lujosos
No fancy gold, no fancy car
Y a los hermanos de dentro no les importa quién seas.
And the brothers inside don't care who you are
Un hermano de dos metros cumpliendo cadena perpetua
A seven-foot brother doin′ life
300 libras, dice que eres su esposa
300 pounds, says you're his wife
Entra en tu celda y dice: "Arréglala".
Walks in your cell and says "Fix it up"
Entonces miras hacia arriba y dices "No el trasero".
Then you look up and say "Not the butt"
Él dice "Cállate", pero, pero, "No, pero"
He says "Shut up", but, but, "No but"
Ahora, ¿qué vas a hacer, pervertido o qué?
Now, what you gonna do, freaky-dicky or what?
El dinero era bueno, el dinero era rápido.
The money was good, the money was fast
No tiene mentalidad empresarial y el dinero no le durará.
No business mind and the money won′t last
En la tasa de cambio, caíste del primero al último.
In the money rate, you fell first to last
Ahora, cada noche luchas por tu trasero
Now, every night you fight for your ass
Dicen que todo lo que sube tiene que bajar.
They say what goes up must come down
Todos los estafadores conocen ese sonido.
All hustlers know that sound
Porque hoy estás aquí, mañana no.
'Cause you're here today, gone the next
Y lo descubrirás por las malas, no obtendrás respeto (respeto).
And you′ll find out the hard way, you get no respect (respect)
Hombre, debes estar loco y tener problemas.
Man, you must be crazy and bugged
¿Qué quieres decir con que no recibo ningún respeto?
Whatcha mean I don′t get no respect?
¿Estás loco? Tienes que respetarme.
You crazy? You got to respect me
Porque yo fui el primer millonario de la calle, muchacho.
'Cause I was the first millionaire off the streets, boy
Nadie ha tenido jamás un ajetreo como el mío
Ain′t nobody ever had a hustle like mine
En el 72, los estaba matando, muchacho.
In '72, I was killin′ 'em, boy
Hombre, adelante, adelante
Man, go ahead, go ahead
Te lo digo, estaba cagando dinero
I′m tellin' ya, I was shittin' money
¡Qué onda, amigo! Yo era el hombre.
Word up man, I was the man
En un coche, estos negros no tienen coches hoy en día, tío.
In a car, these niggas ain′t got no cars today, man
Mi coche era tan bonito, pasé en él y a los negros se les puso dura la polla.
My car was so pretty, I ride by, niggas dicks get hard
¿Entiendes lo que digo? (Ja, ja, hombre, lárgate de aquí, adelante)
You dig what I′m sayin'? (Ha-ha, man, get outta here, go ahead)
Caddy boy, abuelo Caddy
Caddy boy, Grand Daddy Caddy
Solían llamarme "el chico de Macaroni Tony".
They used to call me "Macaroni Tony boy"
Ah, hombre, adelante, cállate el culo, hombre.
Ah, man, go ahead, shut your broke ass up, man
Palabra, lo deletrearé, lo gritaré
Word, I′ll spell it out, I'll yell it out
Para esos hermanos que siguen vendiéndose
For those brothers that keep sellin′ out
Porque lo único que te importa es la influencia local.
'Cause local clout is all you′re about
Unas cuantas zorras de mierda y pasando el rato
A few bullshit bitches and hanging out
Y cada día es como una pelea por el título.
And every day's like a title 'bout
Cuando el próximo hombre quiera que te eliminen
When the next man wants you taken out
Me gustaría saber qué estás pensando.
I′d like to know what you′re thinkin' about
Desde luego, no va a morir, sin duda.
It sure ain′t dyin' without a doubt
Pero (pero), será mejor que despiertes (despiertes), antes de que sea demasiado tarde (demasiado tarde)
But (but), you better wake up (wake up), before it′s too late (too late)
O te estarán maquillando (maquillando), allá en la casa del forense.
Or they'll be doing your make-up (make-up), down at the coroner′s place
Y habrás vivido solo para morir (morir)
And you will have lived just to die (die)
Y morirás sin respeto (respeto)
And you'll die with no respect (respect)
Sí, hombre, ¿qué pasa con las putas, qué pasa con las putas?
Yeah, man, what about hoes, what about hoes?
¿Putas? Joder, tío, tenía a las dos zorras en un puto rincón, tengo cambios, chico (ja-ja)
Hoes? Shit man, I had both bitches in motherfuckin' corned got switches, boy (ha-ha)
Tuve putas (te ves graciosa, mírate), un montón de putas, ¿sabes a lo que me refiero?
I had hoes (you look funny, look at you), loads of hoes, you know what I′m sayin′?
Está diciendo tonterías (no me importa)
He's talking shit (I don′t care)
Yo tenía todo el dinero, hombre, yo era el hombre (sí, sí)
I had all the money man, I was the man (yeah, yeah)
¿Adónde ibas, Sam? Espera, espera.
Where were you goin' Sam? Hold up, hold up
Sí, pero me largo de aquí, no quiero oír más de esta mierda.
Yeah, but I′m outta here, I don't wanna hear more of this shit
Espera, antes de que te vayas, amigo, ¿me das un dólar?
Wait, before you go, my man, can I get a dollar, man?
Eh, adelante, imbécil, no voy a escuchar más de esa mierda.
Uh, go ahead, you broke ass, I ain′t hearin' no more of that shit
¿Qué pasó con todo tu dinero, muchacho?
What happened to all your money, boy?
Eh, adelante, negro, pensé que habías dicho que tenías todo el dinero.
Uh, go ahead, nigga, I thought you said you had all the money
Tengo todo el dinero, hombre, esa mierda no me va a pasar a mí.
I got all the money man, that shit ain't happenin′ to me
La cagaste, tío, yo sé cómo ganarme la vida.
You just fucked up man, I know how to hustle
Te tengo respeto, estás loco, hombre.
I got respect, you crazy, man
Puedo ir a cualquier licorería, en cualquier lugar, a cualquier hora del día.
I can go in any liquor store, anywhere, anytime of the day
Y consigue cualquier botella o cualquier cosa gratis (¡oh, hombre!), eso es respeto, muchacho.
And get any bottle or anything for free (oh, man), that′s respect, boy
Eh, adelante con toda esa mierda.
Uh, go ahead with all that shit
No quiero escuchar, eso es respeto.
Don't wanna listen, that′s respect
Tengo el dólar, chico, soy el hombre hoy en día, ¿entiendes? (Lo oí, lo oí)
I got the dollar boy, I'm the man nowadays, you understand? (I heard it, I heard it)
Tú estabas matando y partiendo en dos, yo los estoy matando en el 87, hombre.
You was killin′ and stepping in two, I'm killin′ 'em in '87, man
Esa mierda no me va a pasar a mí, yo soy el hombre.
That shit ain′t happenin′ to me, I'm the man
Sí, soy un hijo de puta de los estafadores.
Yeah, I′m a hustler's motherfucker
Yo, nunca me voy a caer.
Me, I ain′t never fallin' off
Eh, hombre, yo solía decir lo mismo, hombre.
Uh, man, I used to say the same thing, man
Y admito adónde te diriges, muchacho.
And I admit where you′re heading back, boy
