Traducir a
Cada vez que siento tus manos sobre mí
Whenever I feel your hands all over me
Es como si estuviera en el cielo, estoy en un sueño
It′s like I'm up in heaven, I′m in a dream
Nunca conocí tu amor, el amor me haría libre
I never knew your love, love would set me free
Gran caída en la línea de bajo.
Big drop on the bassline
Tic-tac en la cintura
Tick-tock on the waistline
No te apresures, cariño, tómate el tiempo, sí, sí (tómate el tiempo)
Don't rush, baby, take time, yeah, yeah (take time)
Porque estoy abajo para pasar la noche (tarde en la noche)
'Cause I′m down for a late night (late night)
Y me voy a pasar un buen rato (buen rato)
And I′m off for a good time (good time)
Nadie está matando mi vibra (Nadie está matando mi vibra)
Ain't nobody killin′ my vibe (ain't nobody killin′ my vibe)
Sí, ¿qué crees que es esto, eh?
Yeah, what you think this is, huh?
Estás matando eso, pero yo soy la reina en esto.
You're killing that, but I′m the queenin' this
No hay debate cuando sigo el ritmo (Regresa, regresa)
There ain't no debate when I ride the beat (go back, go back)
Me vuelvo loco por ti, oh, cuando sigo el ritmo
Go mad for you, oh, when I ride the beat
Bien, si
Right, yeah
Todo lo que hago está muy bien, sí.
Everything I do is so right, yeah
Barbie, soy la guinda del pastel.
Barbie, I′m that cherry on top of the cake
Todo en tu cara
All up in your face
Estoy a punto de darte una probada
I′m about to give you a taste
Cada vez que siento tus manos sobre mí
Whenever I feel your hands all over me
Es como si estuviera en el cielo, estoy en un sueño
It's like I′m up in heaven, I'm in a dream
Nunca conocí tu amor, el amor me haría libre (pero ahora veo)
I never knew your love, love would set me free (but now I see)
Me estás llevando a lugares en los que nunca he estado
You′re taking me to places I've never been
Es como si estuviera en el cielo, estoy en un sueño
It′s like I'm up in heaven, I'm in a dream
No, nunca supe que tu amor me haría libre (Libérame)
No, I never knew your love would set me free (set me free)
079, chico, llámame
079, boy, call me up
Déjame saber qué pasa
Let me know what′s up
Quiero ver tu lado salvaje (quiero ver)
Wanna see your wild side (I wanna see)
Tu lado salvaje (Sí)
Your wild side (yeah)
Bebé, muchacho, si sigues así (arriba)
Baby, boy, if you keep it up (up)
Te mantendré despierto (arriba)
I′ma keep you up (up)
Si consigues la vibra correcta
If you get the vibe right
Entonces lo calentaré como el fuego
Then I'ma make it hot like fire
Podemos ir más alto
We can go higher
Llévalo al cable
Take it to the wire
Tu sabes lo que quiero
You know what I want
Bien, si
Right, yeah
Todo lo que hago está muy bien, sí.
Everything I do is so right, yeah
Barbie, soy la guinda del pastel.
Barbie, I′m that cherry on top of the cake
Todo en tu cara
All up in your face
Estoy a punto de darte una probada
I'm about to give you a taste
Bebé, ven y acércate más
Baby, come over and pull me in closer
Hay algo que quiero que sepas
There′s something I want you to know
Cada vez que siento tus manos sobre mí
Whenever I feel your hands all over me
Es como si estuviera en el cielo, estoy en un sueño
It's like I′m up in heaven, I'm in a dream
Nunca conocí tu amor, el amor me haría libre (pero ahora veo)
I never knew your love, love would set me free (but now I see)
Me estás llevando a lugares en los que nunca he estado
You're taking me to places I′ve never been
Es como si estuviera en el cielo, estoy en un sueño
It′s like I'm up in heaven, I′m in a dream
No, nunca supe que tu amor me haría libre (Libérame)
No, I never knew your love would set me free (set me free)
