Traducir a
Iba a cancelar
I was gonna cancel
y luego miré hacia el cielo, supe que la maldad no evitará que el sol brille
Then I looked into the sky and knew that bad news won′t prevent the sun to shine
Iba a cancelar
I was gonna cancel
y me tomó un segundo darme cuenta que toda la decepción debía quedarse atrás
Then took a sec to realize all the disappointment that would trail behind
Iba a cancelar
I was gonna cancel
y entonces me recordaste quién soy,
Then you reminded me of who I am
Todo es más claro que un espejo para una mujer.
Everything is clearer than a mirror is to woman
Lo mismo que un perro es para el hombre.
Just the same as a dog is to man
Sólo salte de la cama,
Just hop out of the bed
Sigue enfrenta el día,
Go ahead face the day
¿A quién le importa lo que sepas?
Who cares what you know?
No te olvides de nada, de nada,
Don't let that in the way, no way
Quítate todas las dudas,
Shut out all the doubt
Sólo levántate y ve,
Just get up and go
¿qué hay del otro lado?
What′s on the other side?
Jamás lo sabrás a menos que,
You will never know unless you
Vayas, vayas, vayas, vayas oh,
Go, go, go, go-o-o
Vayas, vayas, vayas, vayas oh,
Go, go, go, go-o-o
Vayas, vayas, vayas, vayas oh,
Go, go, go, go-o-o
vayas, vayas, vayas, vayas, nena.
Go, go, go, go girl
Iba a cancelar
I was gonna cancel
entonces pensé en la fuerza que obtengo de todas las plegarias y lo que
Then I thought about the strength that I got from all of the prayers and what it meant
Iba a cancelar
I was gonna cancel
y luego me di cuenta de que el tiempo es solo dinero y amor, a ver como lo gastas
Then I realized that time is just like money and love, watch how you spend
Iba a cancelar
I was gonna cancel
hasta que tu me recordaste lo que yo hago
Until you reminded me of what I do
Ahora lo veo,
Now I see it clearer
mi mejor amigo es un espejo detrás de mí, viendo todas las cosas que he atravesado.
My best friend is the mirror, look behind me and I see all the things I've been through
Sólo salte de la cama,
Just hop out of the bed
Sigue enfrenta el día,
Go ahead face the day
¿A quién le importa lo que sepas?
Who cares what you know?
No te olvides de nada, de nada,
Don't let that in the way, no way
Quítate todas las dudas,
Shut out all the doubt
Sólo levántate y ve,
Just get up and go
¿qué hay del otro lado?
What′s on the other side?
Jamás lo sabrás a menos que,
You will never know unless you
Vayas, vayas, vayas, vayas oh,
Go, go, go, go-o-o
Vayas, vayas, vayas, vayas oh,
Go, go, go, go-o-o
Vayas, vayas, vayas, vayas oh,
Go, go, go, go-o-o
vayas, vayas, vayas, vayas, nena.
Go, go, go, go girl
¿Qué hay de malo con decir "te amo"?
What′s wrong with saying I love you?
No es algo para bromear,
It's nothing to kid about
algunas personas atraviesan una lucha
Some people going through a struggle
tratando de abandonarlo
Trying to scribble it out
Dicen que la atención es una pala,
They say attention is a shovel
es hora de cavar fuerte.
It′s time to dig 'em out
No los puedes sólo dejar en una burbuja,
You can′t just let 'em stay in a bubble
la explotarán para salirse
They′ll pop to get it out
¿qué está mal con el amor, amor?
What's wrong with love, love?
¿qué está mal con el amor, amor?
What's wrong with love, love?
Sólo salte de la cama,
Just hop out of the bed
Sigue enfrenta el día,
Go ahead face the day
¿A quién le importa lo que sepas?
Who cares what you know?
No te olvides de nada, de nada,
Don′t let that in the way, no way
Quítate todas las dudas,
Shut out all the doubt
Sólo levántate y ve,
Just get up and go
¿qué hay del otro lado?
What′s on the other side?
Jamás lo sabrás a menos que,
You will never know unless you
Vayas, vayas, vayas, vayas oh,
Go, go, go, go-o-o
Vayas, vayas, vayas, vayas oh,
Go, go, go, go-o-o
Vayas, vayas, vayas, vayas oh,
Go, go, go, go-o-o
vayas, vayas, vayas, vayas, nena.
Go, go, go, go girl
