Traducir a
No alto das colinas de Hollywood tomando pílulas roxas
High up in the Hollywood hills, taking violet pills
Escrevendo todas as minhas músicas sobre amores falidos
Writin′ all of my songs about my cheap thrills
Você é um homem difícil de amar e eu sou
You're a hard man to love, and I′m
Uma mulher difícil de manter na linha
A hard woman to keep track of
Você gosta da raiva, não faça isso
You like to rage, don't do that
Você quer do seu jeito, você me deixa louca
You want your way, you make me so mad
Tem sua arma, eu tenho meu pai
Got your gun, I've got my dad
Isso é felicidade?
Is this happiness?
Isso é felicidade?
Is this happiness?
Isso é felicidade?
Is this happiness?
Isso é felicidade?
Is this happiness?
Em cima das colinas de Hollywood, atravessando pílulas violetas
High up in the Hollywood hills, crushin′ violet pills
Você tentando escrever um romance sobre seu relacionamento falido
You′ve been tryin' to write a novel about your cheap thrills
Você acha que é o Hunter S. Thompson
You think you′re Hunter S. Thompson
Eu acho que você é louco pra caralho assim como o dia é longo
I think you're fucking crazy as the day′s long
Homem para homem, coração para coração
Man to man, heart to heart
Eu te amo mas você me afasta tanto
I love you, but you drive me so far
Desejo-lhe felicidades nessa estrela
Wish you well on that star
Isso é felicidade?
Is this happiness?
Isso é felicidade?
Is this happiness?
Isso é felicidade?
Is this happiness?
Isso é felicidade?
Is this happiness?
Aveleira-de-feiticeira, aveleira-de-feiticeira
Witch Hazel, Witch Hazel
Traição, Traição
Betrayal, betrayal
Uma arma na mesa
One gun on the table
Atire na cabeça se você for capaz
Headshot if you're able
Isso é felicidade?
Is this happiness?
Isso é felicidade?
Is this happiness?
Isso é felicidade?
Is this happiness?
Isso é felicidade?
Is this happiness?
