Traducir a
He estado en ese camino abierto
I′ve been out on that open road
Puedes ser mi papá a tiempo completo, blanco y dorado.
You can be my full-time daddy, white and gold
Cantar blues se ha vuelto viejo
Singing blues has been getting old
Puedes ser mi bebé a tiempo completo, caliente o frío.
You can be my full-time baby, hot or cold
No me derribes (no me derribes)
Don't break me down (don′t break me down)
He estado viajando demasiado tiempo (He estado viajando demasiado tiempo)
I've been traveling too long (I've been traveling too long)
Me he estado esforzando demasiado (me he estado esforzando demasiado)
I′ve been trying too hard (I′ve been trying too hard)
Con una linda canción (con una linda canción)
With one pretty song (with one pretty song)
Oigo a los pájaros en la brisa de verano, conduzco rápido
I hear the birds on the summer breeze, I drive fast
Estoy solo a medianoche
I am alone at midnight
He estado tratando de no meterme en problemas,
Been trying hard not to get into trouble
Pero yo, tengo una guerra en mi mente.
But I, I've got a war in my mind
Así que, simplemente conduzco
So, I just ride
Solo viaja
Just ride
Yo solo conduzco
I just ride
Yo solo conduzco
I just ride
Morir joven y estoy jugando duro
Dying young and playing hard
Así fue como mi padre hizo de su vida un arte.
That′s the way my father made his life an art
Bebemos todo el día y hablamos hasta que oscurezca.
Drink all day and we talk 'til dark
Así es como lo hacen los perros de la carretera: cabalga hasta que oscurece.
That′s the way the Road Dogs do it, light 'til dark
No me dejes ahora (no me dejes ahora)
Don′t leave me now (don't leave me now)
No digas adiós (no digas adiós)
Don't say goodbye (don′t say goodbye)
No te des la vuelta (no te des la vuelta)
Don′t turn around (don't turn around)
Déjame en la estacada (déjame en la estacada)
Leave me high and dry (leave me high and dry)
Oigo a los pájaros en la brisa de verano, conduzco rápido
I hear the birds on the summer breeze, I drive fast
Estoy solo a medianoche
I am alone at midnight
He estado tratando de no meterme en problemas,
Been trying hard not to get into trouble
Pero yo, tengo una guerra en mi mente.
But I, I′ve got a war in my mind
Yo solo conduzco
I just ride
Solo viaja
Just ride
Yo solo conduzco
I just ride
Yo solo conduzco
I just ride
Estoy cansado de sentirme como si estuviera loco
I'm tired of feeling like I′m fucking crazy
Estoy cansado de conducir hasta ver estrellas en mis ojos.
I'm tired of driving ′til I see stars in my eyes
Todo lo que tengo para mantenerme cuerdo, nena
All I've got to keep myself sane, baby
Entonces, solo paseo, solo paseo
So, I just ride, I just ride
Escucho a los pájaros en la brisa de verano, conduzco rápido
Hear the birds on the summer breeze, I drive fast
Estoy solo a medianoche
I am alone at midnight
He estado tratando de no meterme en problemas,
Been trying hard not to get into trouble
Pero yo, tengo una guerra en mi mente.
But I, I've got a war in my mind
Yo solo conduzco
I just ride
Solo viaja
Just ride
Yo solo conduzco
I just ride
Yo solo conduzco
I just ride
