Traducir a
Andando en el parque el otro día, nena
Walkin′ in the park just the other day, baby
¿Qué... qué crees que vi?
What... what do you think I saw?
Multitudes de personas sentadas en el pasto con flores en el pelo dijeron:
Crowds of people sittin' on the grass with flowers in their hair said
"Eh, chico, ¿quieres ligar?"
"Hey, boy, do you wanna score?"
Y ya sabes cómo es
And you know how it is
No tengo ni idea de qué hora era, woh, oh
I really don′t know what time it was, woh, oh-oh
Así que les pregunté si me podía quedar un rato
So I asked them if I could stay awhile
No me di cuenta pero se había puesto muy oscuro y estaba muy
I didn't notice but it had got very dark and I was really
Muy fuera de mi mente
Really out of my mind
En ese momento se nos acercó un policía y nos preguntó
Just then a policeman stepped up to me and asked us said
"Por favor, oye, ¿nos importaría?
"Please, hey, would we care
Que todos se pongan en fila... pónganse en fila".
To all get in line... get in line."
Bueno ya sabes, nos pidieron que nos quedáramos para el té y pasarlo bien
Well you know, they asked us to stay for tea and have some fun
Oh, oh, oh, dijo que todos sus amigos pasarían por allí, ooh, ooh, ooh, ooh
Oh, oh, oh he said that his friends would all drop by, ooh, ooh, ooh, ooh
¿Por qué no te miras bien y describes lo que ves?
Why don't you take a good look at yourself and describe what you see?
Y nena, nena, nena, ¿te gusta?
And baby, baby, baby, do you like it?
Allí te sientas, sentado como un libro en un estante
There you sit, sitting spare like a book on a shelf rustin′
Ah, no trato de luchar contra eso.
Ah, not trying to fight it
Realmente no te importa si ellos vienen, oh, oh
You really don′t care if they're coming, oh, oh, oh
Sé que todo es sólo un estado mental, ooh
I know that it′s all a state of mind, ooh, ooh, ooh
Si vas por las calles el día de hoy, nena, será mejor,
If you go down in the streets today baby, you better
Será mejor que abras los ojos, oh-oh, sí
You better open your eyes, whoah-yeah
A la gente de abajo no le importa,
Folk down there really don't care
Realmente no me importa, no me importa, realmente no
Really don′t care, don't care, really don′t
de qué manera, de qué manera habrá presión.
Which, which way the pressure lies
Por eso decidí lo que voy a hacer ahora
So I've decided what I'm gonna do now
Estoy empacando mis maletas para las Montañas Nubladas
So I′m packing my bags for the Misty Mountains
Donde los espíritus van ahora,
Where the spirits go now
Sobre las colinas donde los espíritus vuelan, ooh
Over the hills where the spirits fly
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Realmente no lo sé.
I really don′t know
Realmente no lo sé.
I really don't know
Realmente no lo sé.
I really don′t know
