Ángulo muerto traducción al Inglés

Leiva

Traducir a

He was actually fourteen years older than her.
Le sacaba catorce en realidad
The truck ran over me
El camión me pasó por encima
And his eyes like two lit matches
Y sus ojos como dos cerillas prendidas
They looked at me with fear of entering my life for a while
Me miraban con miedo a ingresar por un tiempo en mi vida
He wanted to tell me
Me lo quiso contar
When I was healing another wound away from the hurricane
Cuando estaba curando otra herida lejos del huracán

That girl really loved me
Esa chica me quiso de verdad
He stole my heart right away
Me birló el corazón enseguida
Almost without breaking a sweat he hit me on the chin
Casi sin despeinarse me golpeó en la barbilla
She dominated the times, perhaps, she didn't know it
Dominaba los tiempos, quizás, ella no lo sabía
I wanted to think
Yo quería pensar
While I was panting in my corner he let himself be won over
Mientras yo jadeaba en mi esquina se dejaba ganar

He slipped through my blind spot
Se coló por mi ángulo muerto
Like a ninja he wandered through my chest
Como un ninja deambuló por mi pecho
Without leaving me a sign
Sin dejarme señal

That thing about being in the air is just heavy chemistry.
Esa vaina de estar por el aire solo es química a saco
It lasts twenty seconds like toad poison
Dura veinte segundos como el veneno de sapo
Like El Chapo's escape: perfect, failed, and fleeting
Como la fuga del Chapo: perfecta, fallida, y fugaz
Like its tentacles
Como sus tentáculos

Agony has the form of a lion
La agonía tiene forma de león
The tender silhouette of a lady
La ternura silueta de dama
From my mother in Asturias with her legs crossed
De mi madre en Asturias con las piernas cruzadas
Suddenly I feel like an asshole writing this letter.
De repente me siento un cabrón escribiendo esta carta
Without an address
Sin una dirección
I often wake up in my house like I'm in a boarding house.
A menudo despierto en mi casa como en una pensión

Everyone already knows that I am one-eyed.
Todo el mundo sabe ya que soy tuerto
How naked I look like an insect
Que desnudo parezco un insecto
And dressed a gentleman
Y vestido un señor

That thing about being in the air is just heavy chemistry.
Esa vaina de estar por el aire solo es química a saco
It lasts twenty seconds like toad poison
Dura veinte segundos como el veneno de sapo
Like El Chapo's escape: perfect, failed, and fleeting
Como la fuga del Chapo: perfecta, fallida, y fugaz
Like its tentacles
Como sus tentáculos

When spite presses and bullets whistle at you
Cuando aprieta el despecho y te silban las balas
When the pocket creaks and the moon fogs up
Cuando cruje el bolsillo y la luna se empaña
Don't give me up for dead anymore.
No me des más por muerto
I only have one shot in the wing
Solo llevo un disparo en el ala
The straightest path, to hold the gaze
El camino más recto, aguantar la mirada
I confess a complex if you cover my back
Te confieso un complejo si me cubres la espalda
Don't give me up for dead anymore.
No me des más por muerto
I only have one shot in the wing
Solo llevo un disparo en el ala

Don't give me up for dead anymore.
No me des más por muerto
I only have one shot in the wing
Solo llevo un disparo en el ala

Desarrollado por musixmatch