Traducir a
En fait, j'avais quatorze ans de plus que lui
Le sacaba catorce en realidad
Le camion m'a roulé dessus
El camión me pasó por encima
Et ses yeux comme deux allumettes allumées
Y sus ojos como dos cerillas prendidas
Ils m'ont regardé avec peur d'entrer dans ma vie pendant un moment.
Me miraban con miedo a ingresar por un tiempo en mi vida
Il voulait me dire
Me lo quiso contar
Quand je guérissais une autre blessure suite à l'ouragan
Cuando estaba curando otra herida lejos del huracán
Cette fille m'aimait vraiment
Esa chica me quiso de verdad
Ça m'a tout de suite volé le cœur
Me birló el corazón enseguida
Presque sans se casser les cheveux, il m'a frappé au menton
Casi sin despeinarse me golpeó en la barbilla
Elle dominait l'époque, peut-être, elle ne le savait pas
Dominaba los tiempos, quizás, ella no lo sabía
je voulais penser
Yo quería pensar
Pendant que j'haletais dans mon coin il s'est laissé gagner
Mientras yo jadeaba en mi esquina se dejaba ganar
Il s'est faufilé dans mon angle mort
Se coló por mi ángulo muerto
Comme un ninja, il a erré dans ma poitrine
Como un ninja deambuló por mi pecho
Sans me laisser de signe
Sin dejarme señal
Être dans les airs n'est que de la chimie
Esa vaina de estar por el aire solo es química a saco
Dure vingt secondes comme le poison d'un crapaud
Dura veinte segundos como el veneno de sapo
Comme l'évasion d'El Chapo : parfaite, ratée et éphémère
Como la fuga del Chapo: perfecta, fallida, y fugaz
comme ses tentacules
Como sus tentáculos
L'agonie a la forme d'un lion
La agonía tiene forma de león
silhouette de dame de tendresse
La ternura silueta de dama
De ma mère dans les Asturies, les jambes croisées
De mi madre en Asturias con las piernas cruzadas
Soudain, je me sens comme un salaud en écrivant cette lettre
De repente me siento un cabrón escribiendo esta carta
Sans adresse
Sin una dirección
Je me réveille souvent chez moi comme dans une pension
A menudo despierto en mi casa como en una pensión
Tout le monde sait déjà que je suis borgne
Todo el mundo sabe ya que soy tuerto
Comme je ressemble à un insecte nu
Que desnudo parezco un insecto
Et habillé en gentleman
Y vestido un señor
Être dans les airs n'est que de la chimie
Esa vaina de estar por el aire solo es química a saco
Dure vingt secondes comme le poison d'un crapaud
Dura veinte segundos como el veneno de sapo
Comme l'évasion d'El Chapo : parfaite, ratée et éphémère
Como la fuga del Chapo: perfecta, fallida, y fugaz
comme ses tentacules
Como sus tentáculos
Quand la méchanceté se presse et que les balles te sifflent
Cuando aprieta el despecho y te silban las balas
Quand la poche grince et que la lune s'embue
Cuando cruje el bolsillo y la luna se empaña
Ne me laisse plus pour mort
No me des más por muerto
Je n'ai qu'une chance dans l'aile
Solo llevo un disparo en el ala
Le chemin le plus droit, maintiens ton regard
El camino más recto, aguantar la mirada
J'avoue avoir un complexe si tu me soutiens
Te confieso un complejo si me cubres la espalda
Ne me laisse plus pour mort
No me des más por muerto
Je n'ai qu'une chance dans l'aile
Solo llevo un disparo en el ala
Ne me laisse plus pour mort
No me des más por muerto
Je n'ai qu'une chance dans l'aile
Solo llevo un disparo en el ala
