Traducir a
J'étais tellement amoureux de toi
I was so in love with you
Je ne pouvais rien faire
There was nothing I could do
Ne me donnerait pas un instant de la journée
Wouldn′t give me the time of day
Maintenant tu veux être avec moi
Now you wanna be with me
Tu dis que tu veux être avec moi
You say you wanna be with me
Tu as dit que j'étais le meilleur
You said I was the best
Donne ton amour aux autres
Gave your love out to the rest
Je n'avais rien à dire
There was nothing I could say
Mais maintenant ça va bien pour moi
But now it's going good for me
Tu dis que tu veux être avec moi maintenant
You say you wanna be with me now
Et tu me dis que je suis là où ça se passe
And you′re telling me that I am where it's at
Mais je ne veux rien de tout ça.
But I ain't having none of that
Parce que je t'ai dit que tu le regretterais
Because I told you you′d live to regret it
Et maintenant, je ne veux pas que tu te sentes mal.
And now I don′t wanna make you feel bad
Mais quand il s'agit de moi, oublie ça.
But when it comes to me, just forget it
Je serai le meilleur que tu n'aies jamais eu
I'll be the best you never had
Tu m'as fait vivre tellement d'émotions
You put me through so many emotions
Maintenant, bébé, c'est ton tour.
Now, baby, it′s your turn for that
Parce que dans ton cœur vide, j'ai laissé une marque
'Cause in your empty heart, I have left a mark
Le meilleur que tu n'aies jamais eu
The best you never had
Non, non, non
No, no, no
Tu m'as vu comme un ami
You saw me as a friend
Bébé, je ne veux pas me venger
Baby, I don′t want revenge
Mais si tu dois connaître la vérité
But if you must know the truth
Ce que tu n'as pas vu en moi
What you didn't see in me
Reflète ce que tu ne seras jamais maintenant
Reflects what you will never be now
Quand tu me dis que j'ai toujours été celui-là
When you′re telling me I always was the one
Je ressens ton désespoir
I feel your desperation
Parce que je t'ai dit que tu le regretterais
Because I told you you'd live to regret it
Et maintenant, je ne veux pas que tu te sentes mal.
And now I don't wanna make you feel bad
Mais quand il s'agit de moi, oublie ça.
But when it comes to me, just forget it
Je serai le meilleur que tu n'aies jamais eu
I′ll be the best you never had
Tu m'as fait vivre tellement d'émotions
You put me through so many emotions
Maintenant, bébé, c'est ton tour.
Now, baby, it′s your turn for that
Parce que dans ton cœur vide, j'ai laissé une marque
'Cause in your empty heart, I have left a mark
Le meilleur que tu n'aies jamais eu
The best you never had
Massages du dos, bon amour, mes affaires
Back rubs, good love, my stuff
C'est ce que tu as manqué
That′s what you missed out on
Mon contact, tant de choses que nous aurions pu avoir
My touch, so much we could have had
Et bébé, mon baiser (mon baiser) te manque (tu manques), mes lèvres
And baby, you miss (you miss) my kiss (my kiss), my lips
L'amour que j'avais pour toi
The love I had for you
Notre chanson, si longtemps
Our song, so long
Bébé, ça ne te rend pas triste
Baby, don't it make you sad
Parce que je t'ai dit que tu le regretterais
Because I told you you′d live to regret it
Et maintenant, je ne veux pas que tu te sentes mal.
And now I don't wanna make you feel bad
Mais quand il s'agit de moi, oublie ça.
But when it comes to me, just forget it
Je serai le meilleur que tu n'aies jamais eu
I′ll be the best you never had
Tu m'as fait vivre tellement d'émotions (non, non)
You put me through so many emotions (no, no)
Maintenant, bébé, c'est ton tour.
Now, baby, it's your turn for that
Parce que dans ton cœur vide, j'ai laissé une marque
'Cause in your empty heart, I have left a mark
Le meilleur que tu n'aies jamais eu
The best you never had
Parce que je t'ai dit que tu le regretterais
Because I told you you′d live to regret it
Et maintenant, je ne veux pas te faire sentir mal (non, non, non)
And now I don′t wanna make you feel bad (no, no, no)
Mais quand il s'agit de moi, oublie ça.
But when it comes to me, just forget it
Je serai le meilleur que tu n'aies jamais eu
I'll be the best you never had
Tu m'as fait vivre tellement d'émotions
You put me through so many emotions
Maintenant, bébé, c'est ton tour.
Now, baby, it′s your turn for that
Parce que dans ton cœur vide, j'ai laissé une marque
'Cause in your empty heart, I have left a mark
Le meilleur que tu n'aies jamais eu
The best you never had
Eh bien, je serai toujours le meilleur que tu n'aies jamais eu
Well, I will always be the best you never had
Le meilleur que tu n'aies jamais eu
The best you never had
