Hollywood traducción al Francés

Lewis Capaldi

Traducir a

Flou, je n'ai pas pris le temps de remarquer
Out of focus, didn′t take a second to notice
Maintenant nous sommes séparés par des océans vastes
Now we're separated by oceans, vast
Je ne pouvais pas faire durer ça
Couldn′t make this last

J'aurai aimé rester
I wish I'd have stayed
Parce que l'amour peut trouver un moyen de rendre vos pieds lourds
'Cause love can find a way to make your feet run heavy
Rendre ton cœur stable
Make your heart unsteady
Puis ça se brise, alors je prie pour que tu ressentes la même chose
Then it breaks, so I′m prayin′ that you're feelin′ the same

Tu sais que j'ai passé quelques temps à Hollywood essayant de trouver
You know I spent some time in Hollywood tryna find
Quelque chose pour me faire penser à toi et moi
Something to get the thought of you and I off my mind
Alors dis-moi chérie, oh, quand tu es sur le point de tomber en morceaux
So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin′ apart
As-tu eu déjà envie de retourner au début?
Do you ever feel like goin' back to the start?

Tous les lampadaires éclairent ce à quoi ressemblait la maison
And all the streetlights illuminate what home used to feel like
Et quand je commence à penser, je ne peux pas dormir la nuit
And when I get to thinkin′, can't sleep at night
Non, je ne me sens pas bien
No, I don't feel right

J'aurai aimé rester
I wish I′d have stayed
Parce que l'amour peut trouver un moyen de rendre vos pieds lourds
′Cause love can find a way to make your feet run heavy
Rendre ton cœur stable
Make your heart unsteady
Puis ça se brise, alors je prie pour que tu ressentes la même chose
Then it breaks, so I'm prayin′ that you're feelin′ the same

Tu sais que j'ai passé quelques temps à Hollywood essayant de trouver
You know I spent some time in Hollywood tryna find
Quelque chose pour me faire penser à toi et moi
Something to get the thought of you and I off my mind
Alors dis-moi chérie, oh, quand tu es sur le point de tomber en morceaux
So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin′ apart
As-tu eu déjà envie de retourner au début?
Do you ever feel like goin' back to the start?
Oh, maintenant tu sais que je le ferais si je pouvais
Oh, and you know I would if I could
Peut-être que je passe plus de temps à Hollywood qu'il ne fallait
Maybe I spend more time in Hollywood than I should
Alors dis-moi chérie, oh, quand tu es sur le point de tomber en morceaux
So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin′ apart
As-tu eu déjà envie de retourner au début?
Do you ever feel like goin′ back to the start?

(Si tu peux m'entendre, est-ce que cela doit vraiment se terminer?)
If you can hear me, does it really have to end?
Je te sens si proche, bien que tu aies huit heure d'avance
I feel you close, although you're eight hours ahead
Si nous pouvons le récupérer, dis moi juste où et quand
If we can pick it up, just tell me where and when
Nous reviendrons au début
We′ll go back to the start again
(Si tu peux m'entendre, est-ce que cela doit vraiment se terminer?)
If you can hear me, does it really have to end?
Je te sens si proche, bien que tu aies huit heure d'avance
I feel you close, although you're eight hours ahead
Si nous pouvons le récupérer, dis moi juste où et quand
If we can pick it up, just tell me where and when
Nous reviendrons au début
We′ll go back to the start again

Tu sais que j'ai passé quelques temps à Hollywood essayant de trouver
You know I spent some time in Hollywood tryna find
(Si tu peux m'entendre, est-ce que cela doit vraiment se terminer?)
(If you can hear me, does it really have to end?)
Quelque chose pour me faire penser à toi et moi
Something to get the thought of you and I off my mind
Je te sens si proche, bien que tu aies huit heure d'avance
(I feel you close, although you're eight hours ahead)
Alors dis-moi chérie, oh, quand tu es sur le point de tomber en morceaux
So tell me honey, oh, when you′re just a step away from fallin' apart
Si nous pouvons le récupérer, dis moi juste où et quand
(If we can pick it up, just tell me where and when)
As-tu déjà envie de revenir?
Do you ever feel like goin' back?

Tu sais que j'ai passé quelques temps à Hollywood essayant de trouver
You know I spent some time in Hollywood tryna find
Quelque chose pour me faire penser à toi et moi
Something to get the thought of you and I off my mind
Alors dis-moi chérie, oh, quand tu es sur le point de tomber en morceaux
So tell me honey, oh, when you′re just a step away from fallin′ apart
As-tu eu déjà envie de retourner au début?
Do you ever feel like goin' back to the start?
Oh, maintenant tu sais que je le ferais si je pouvais
Oh, and you know I would if I could
Peut-être que je passe plus de temps à Hollywood qu'il ne fallait
Maybe I spend more time in Hollywood than I should
Alors dis-moi chérie, oh, quand tu es sur le point de tomber en morceaux
So tell me honey, oh, when you′re just a step away from fallin' apart
As-tu eu déjà envie de retourner au début?
Do you ever feel like goin′ back to the start?

Desarrollado por musixmatch