Feelings Mutual traducción al Español

Lil Uzi Vert

Traducir a

Y yo.
And I
Quiero que sepas algo muy importante incluso antes de comenzar esta canción
Want you to know something very important before I even start this song
Algo muy importante antes que empieze esta canción
Something very important before I even start this song

No puedo sentir más, no
I can′t feel no more, no
No puedo sentir más
I can't feel no more
Me dije a mí misma que no iba a tomar más pastillas
I told myself that I wasn′t gonna pop no pills no more
No, No puedo sentir nada mas
No, I can't feel no more
No puedo.
I can't

No puedo sentir, no
I can′t feel, no
No puedo sentir, no puedo sentir (sí)
I can′t feel, I can't feel (yeah)
No puedo sentir, mi cuerpo está entumecido
I can′t feel, my body's numb
Es porque estoy tan lastimado.
Maybe ′cause I am so hurt
Siento el dolor bajo la lluvia
I feel the pain in the rain
¿Dime si valió la pena mi tiempo?
Tell me was my time worth?

No es mi primer tiovivo
Not my first merry-go-round
No es mi primer tiovivo, sí
Not my first merry-go-round, yeah
Vivir la vida solo con una maldición, antes de ir en un coche fúnebre
Living life just with a curse, before I go in a hearse
Te dije te amo primero
Told you that I love you first
Te dije te amo primero, ooh
Told you that I love you first, ooh
Hoy en día tengo que desviarte
Nowadays I gotta swerve you
Te saqué de las botas de piel
I took you out of the fur boots

En aquel entonces no vi a nadie más que a ti
Back then I saw no one but you
Te di mis bastidores y yo también derroché
Gave you my racks and I splurged too
Llamando a mi teléfono y te curvo
Calling my phone and I curved you
Espero que esta canción realmente no te haga daño
Hope this song really don't hurt you
AP se congeló (¿qué?), el tiempo es tan lento, sí, golpea el reverso
AP froze (what?), time so slow, yeah, hit reverse
Margiela todo en mi abrigo, tengo botones pero dejándolo abierto
Margiela all on my coat, got buttons but leaving it open

Para que todos puedan ver mi camisa, Rick Owens todo en mi camisa
So they can all see my shirt, Rick Owens all on my shirt
No puedo creer que haya salido de la tierra
I can′t believe I made it out the dirt
Eso fue en ese entonces cuando me dolieron los bolsillos
That was back then when my pockets was hurt
Bolsillos tan llenos que todavía se lastiman'
Pockets so stuffed that them shits still be hurtin'
Camina con el Goyard, dicen que es un bolso
Walk with the Goyard, they say its a purse
Bufanda Louis en mí, parece una cortina
Louis scarf on me, it look like curtain
Mi chica principal es doctora, mi chica secundaria una enfermera
My main girl a doctor, my side girl a nurse

Siguen hablando (woah)
They keep on talkin' (woah)
Ellos siguen hablando (ellos hatin)
They keep on talkin′ (they hatin′)
Todas estas chicas en el club, ¿por qué miras a Vert? (¿Por qué?)
All these girls up in the club, why you lookin at Vert? (Why?)
No estoy preocupada porque cuando vengan mis niggas, van a necesitar una cortina blanca
I am not worried because when my niggas come, they gonna need a white curtain
Su novio odia mi verso de Bad and Boujee
Her boyfriend hate my Bad and Boujee verse
Ella me dio cabeza, así que la llamé nerd
She gave me head so I called her a nerd

No puedo sentir, no
I can't feel, no
No puedo sentir, no puedo sentir
I can′t feel, I can't feel
No puedo sentir, mi cuerpo está entumecido
I can′t feel, my body's numb
Es porque estoy tan lastimado.
Maybe ′cause I am so hurt
Siento el dolor bajo la lluvia
I feel the pain in the rain
¿Dime si valió la pena mi tiempo?
Tell me, was my time worth?
No es mi primer tiovivo
Not my first merry-go-round
No es mi primer tiovivo, sí
Not my first merry-go-round, yeah
Vivir la vida solo con una maldición
Living life just with a curse
Antes de ir en un coche fúnebre
Before I go in a hearse

Te dije te amo primero
Told you that I love you first
Te dije te amo primero, ooh
Told you that I love you first, ooh
Ahora un día tengo que desviarte
Now a days I gotta swerve you
Te saqué de las botas de piel
I took you out of the fur boots

Lo estoy haciendo bien, lo estoy haciendo bien
I'm doing fine now, I'm doing fine now
No ahora no necesito a nadie.
No, I do not need nobody now
No ahora no necesito a nadie.
No, I do not need nobody now
Ninguna chica no hace un sonido
No, girl don′t make a sound
No quieres discutir sobre el recuento de cadáveres
You don′t wan' argue about body count
No quieres hablar sobre el recuento de cuerpos
You don′t wan' talk about body count
No quieres hablar sobre el recuento de cuerpos
You don′t wan' talk about body count

¿De qué se trata toda esta lucha?
What is all this fighting all about?
Son los cuerpos los que estoy descubriendo
It′s the bodies that I'm finding out
Son los cuerpos que no conozco
It's the bodies I don′t know about
Tantos cuerpos como un juicio por asesinato
So many bodies like a murder trial
Solía decir que es de boca en boca
Used to say that it′s word of mouth
Pero te amo, así que te estás uniendo
But I love you so you're bonding out
Pero te amo, así que te estás uniendo
But I love you so you′re bonding out
Abuela y Mamá ahora las amo.
Grandma and Mom love you now

Estoy tan drogado, no voy a bajar (habla con ellos)
I'm so high, I ain′t coming down (talk to 'em)
Estoy tan drogado que no estoy bajando
I′m so high, I ain't coming down
Estoy tan drogado que no estoy bajando
I'm so high, I ain′t coming down
Me odian entonces, pero ahora me aman (yuh, habla con ellos)
Hate me then, but they love me now (yuh, talk to ′em)
Ámame entonces, pero ellos me odian ahora
Love me then, but they hate me now
No importa, tengo el papel ahora
It don't matter, got the paper now
Soy tan insensible.
I′m so numb

No puedo sentir, no
I can't feel, no
No puedo sentir, no puedo sentir
I can′t feel, I can't feel
No puedo sentir, mi cuerpo está entumecido
I can′t feel, my body's numb
Es porque estoy tan lastimado.
Maybe 'cause I am so hurt
Siento el dolor bajo la lluvia
I feel the pain in the rain
¿Dime si valió la pena mi tiempo?
Tell me, was my time worth?

No es mi primer tiovivo
Not my first merry-go-round
No es mi primer tiovivo, sí
Not my first merry-go-round, yeah
Vivir la vida solo con una maldición
Living life just with a curse
Antes de ir en un coche fúnebre
Before I go in a hearse
Te dije te amo primero
Told you that I love you first
Te dije te amo primero, ooh
Told you that I love you first, ooh
Hoy en día tengo que desviarte
Nowadays I gotta swerve you
Te saqué de las botas de piel
I took you out of the fur boots

Lo estoy haciendo bien, lo estoy haciendo bien
I′m doing fine now, I′m doing fine now
No ahora no necesito a nadie.
No, I do not need nobody now
No ahora no necesito a nadie.
No, I do not need nobody now
Lo estoy haciendo bien, lo estoy haciendo bien
I'm doing fine now, I′m doing fine now
No ahora no necesito a nadie.
No, I do not need nobody now
No ahora no necesito a nadie.
No, I do not need nobody now

No puedo sentir.
I can't feel

Desarrollado por musixmatch