Traducir a
Hoy hacía más calor que nunca
It was hot as ever today
¡Cuánto tiempo sin vernos, amigos!
Long time no see folks
Boat, Yachty, Perry y el resto de la pandilla han estado dentro todo el día.
Boat, Yachty, and Perry, and rest of the gang been inside all sunshine
Con la recopilación perfecta de canciones para vosotros este verano.
With the perfect compilation of songs for you guys this summer
Y estoy muy orgulloso de ellos.
And I′m just so proud of them
Todo el equipo de vela en realidad
The whole Sailing Team actually
Saben que me alegro de que les haya gustado el mixtape de Lil Boat.
You know I'm glad you guys liked the Lil Boat mixtape
Trabajaron muy duro en eso.
They worked really hard on that
Y solo quería ser el primero en dejarles escuchar Summer Songs 2.
And I just wanted to be the first to let you guys hear Summer Songs 2
¡Dime qué piensas, sí!
Tell me what you think, yah!
Así es, así es, así es.
That′s right, that's right, that's right
La motocicleta Kawasaki de Niggas se sube a la ola de Niggas
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Todos mis días quiero involucrarme, pero no les daré influencia.
All my days, I want to engage, but I won′t give ′em clout
No, no puedo, pero haré este cántico para no tener que despotricar.
No, I can't, but I′ma make this chant so I won't have to rant
Vaya, maldita sea
Woah, damn
Así es, así es, así es.
That′s right, that's right, that′s right
La motocicleta Kawasaki de Niggas se sube a la ola de Niggas
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Todos mis días quiero involucrarme, pero no les daré influencia.
All my days, I want to engage, but I won't give 'em clout
No, no puedo, pero haré este cántico para no tener que despotricar.
No, I can′t, but I′ma make this chant so I won't have to rant
Hacemos lo que queremos hacer, sí.
We do what we wanna do, yah
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
Sí, sí, sí.
Yeah, yeah, yeah
Ha pasado mucho tiempo hasta llegar hasta aquí
It′s been a long time coming this far
Recuerdo cuando en la escuela se burlaban de mis cicatrices.
I remember back in school when they used to make fun of my scars
Ahora que tengo 18 años puedo comprar cualquier coche.
Now I'm 18, I can buy any car
Mira lo que hice, mamá está muy orgullosa de su hijo.
Look what I did, mama so proud of her kid
Vaya, soy la mierda
Gee wiz I′m the shit
Sí, voy a presumir, presumir porque tengo una bolsa.
Yes, I'ma brag, brag ′cause I got me a bag
Y mi perra, ella es una mocosa
And my bitch, she a brat
Haré lo que tenga que hacer
I'ma do what I got to do
Para seguir siendo el rey de la juventud
To stay the king of the youth
Ata todos mis zapatos para no caerme nunca
Tie all my shoes so I'll never ever fall
Ponles el dedo medio a todos, camina por la alfombra agarrándome las pelotas
Middle finger ′em all, walk the carpet holdin′ my balls
Así es, así es, así es.
That's right, that′s right, that's right
La motocicleta Kawasaki de Niggas se sube a la ola de Niggas
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Todos mis días quiero involucrarme, pero no les daré influencia.
All my days, I want to engage, but I won′t give 'em clout
No, no puedo, pero haré este cántico para no tener que despotricar.
No, I can′t, but I'ma make this chant so I won't have to rant
Vaya, maldita sea
Woah, damn
Así es, así es, así es.
That′s right, that′s right, that's right
La motocicleta Kawasaki de Niggas se sube a la ola de Niggas
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Todos mis días quiero involucrarme, pero no les daré influencia.
All my days, I want to engage, but I won′t give 'em clout
No, no puedo, pero haré este cántico para no tener que despotricar.
No, I can′t, but I'ma make this chant so I won′t have to rant
Hacemos lo que queremos hacer, sí.
We do what we wanna do, yeah
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
Sí, sí, sí-sí
Yeah, yeah, yeah-yeah
Va a ser un verano caluroso, conduciendo un Hummer por la ciudad.
It's gon' be a hot summer, ridin′ ′round the city in a Hummer
Pene profundo, hundiendo las gargantas de las perras como un maldito fontanero
Dick deep, plunging bitches' throats like a fucking plumber
No me importa, nunca me importó y nunca me importará.
I don′t care, and I never did, and I never will
Soy el joven Will, un saludo a mi manager, ese es el tío Phil.
It's young Will, shout out to my manager, that′s Uncle Phil
Amo a mi familia
I love my family
Todo el verano '16 estoy follando con perras en tu árbol genealógico.
All summer '16 I′m fucking bitches on your family tree
Ustedes, negros, se están cansando de mí.
You niggas getting tired of me
Pero bueno, estoy sonando en tu casa como un timbre y lo odias.
But oh, well I'm playing through your house like a doorbell and you hate it
Así es, así es, así es (odias que lo haya hecho)
That's right, that′s right, that′s right (you hate that I made it)
La motocicleta Kawasaki de Niggas se sube a la ola de Niggas
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Todos mis días quiero involucrarme, pero no les daré influencia.
All my days, I want to engage, but I won't give ′em clout
No, no puedo, pero haré este cántico para no tener que despotricar.
No, I can't, but I′ma make this chant so I won't have to rant
Vaya, maldita sea
Woah, damn
Así es, así es, así es.
That′s right, that's right, that's right
La motocicleta Kawasaki de Niggas se sube a la ola de Niggas
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Todos mis días quiero involucrarme, pero no les daré influencia.
All my days, I want to engage, but I won′t give ′em clout
No, no puedo, pero haré este cántico para no tener que despotricar.
No, I can't, but I′ma make this chant so I won't have to rant
Hacemos lo que queremos, sí.
We do what we wanna, yeah
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
Sí, sí, sí.
Yeah, yeah, yeah
Tomando el control durante todo el verano '16
Taking over all summer ′16
En llamas todo el verano '16
On fire all summer '16
Corriendo mierda todo el verano '16
Running shit all summer ′16
Rey de la juventud por siempre
King of the youth forever
Es Yachty para siempre
It's Yachty forever
Estaré en llamas para siempre
I'ma be on fire forever
Estaremos juntos para siempre
We gon′ stick together forever
Nos mantendremos unidos porque
We gon′ stick together 'cause
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
¡Somos la juventud!
We are the youth!
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Todo el verano '16, ah-oh
All summer ′16, ah-oh
Vaya
Woah
