Traducir a
tomando refresco de durazno
Sippin′ the peach soda
Los niggas adentro, se esconderán hasta que termine el calor (Frr)
The niggas inside, they gon' hide ′til the heat is over (Frr)
tomando refresco de durazno
Sippin' the peach soda
Los niggas adentro, se esconderán hasta que termine el calor (Frr)
The niggas inside, they gon' hide ′til the heat is over (Frr)
tomando refresco de durazno
Sippin′ the peach soda
Los niggas adentro, se esconderán hasta que termine el calor
The niggas inside, they gon' hide ′til the heat is over
Voy a montar hasta que termine el ritmo
I'ma ride ′til the beat is over
Dos carteras Chanel, mismo precio de mink sofa
Two Chanel bags, same price as my mink sofa
Y me muevo como el Rey Cobra
And I move like the King Cobra
Adelgazándolos, amigo, no tuve que pensarlo
Slimin' them out, dawg, I didn′t have to think it over
(Earl en el ritmo)
(Earl on the beat)
(Fr)
(Frr)
tomando refresco de durazno
Sippin' the peach soda
Los niggas adentro, se esconderán hasta que termine el calor (Uh)
The niggas inside, they gon' hide ′til the heat is over (Uh)
Voy a montar hasta que termine el ritmo (Uh)
I′ma ride 'til the beat is over (Uh)
Dos bolsos Chanel, mismo precio que mi sofá mink (Go)
Two Chanel bags, same price as my mink sofa (Go)
Y me muevo como el Rey Cobra (Go)
And I move like the King Cobra (Go)
Adelgazándolos, amigo, no tuve que pensarlo (Slatt)
Slimin′ them out, dawg, I didn't have to think it over (Slatt)
Esta pequeña perra, la voy a doblar
This lil′ bitch, I'ma bend her over
Después de que termine, llamé a la pandilla, la enviaré (pandilla)
After I′m done, called the gang, I'ma send her over (Gang)
Estoy en sintonía con el UPS (Sí)
I'm in tune with the UPS (Yeah)
Esperando paquetes, KP hará el resto
Waitin′ on packages, KP gon′ do the rest
Tengo algunas perras en Budapest
Got some bitches in Budapest
Atados con los K's, caminan con chalecos antibalas
Strapped with them K's, they walk ′round wearin' bullet vests
(Ooh, frr)
(Ooh, frr)
Necesito que hagas más, pero hables menos
I need you to do more, but speak less
Youngins va a abrir, eh
Youngins gon′ open, uh
Youngins los va a abrir como un mucinex (ir)
Youngins gon' open ′em up like some Mucinex (Go)
Dame top, baby, quédate con el sexo (Go)
Give me top, baby, keep the sex (Go)
Mi pene se hace más grande cuando veo un cheque de dinero
My dick get bigger when I see a money check
Solía no tener 100 bandas (Beep)
Used to didn't have 100 bands (Beep)
Ahora estoy afuera con la pandilla haciendo el baile del dinero
Now I'm outside with the gang doin′ the money dance
Soy un corredor de carreteras en hora pico (Mm)
I′m a rush hour road runner (Mm)
Soy un corredor de carreteras en hora punta, como Jackie Chan
I'm a rush hour road runner, like Jackie Chan
mi hermano mayor estaba golpeando sartenes (golpéalo)
My big brother was beatin′ pans (Beat it)
El hermano de Lil está mentalizado, podría ir a dispararle a tu hombre (Buh, buh, bip)
Lil' brother psyched out, he might go shoot your mans (Buh, buh, beep)
De domingo a domingo (domingo)
Sunday through Sunday (Sunday)
tengo esas perras viniendo a la pista (en la pista)
I got them bitches comin′ on the runway (On the runway)
A la mierda con el feng shui (a la mierda con)
Fuck with the feng shui (Fuck with)
Rompe a una perra como la madera con un sensei (Krr)
Break a bitch back like the wood with a sensei (Krr)
Doblalo Nisei (Doblalo)
Fold it up Nisei (Fold it)
No estabas en el gimnasio en Lin Lay
You wasn't ′round at the gym back at Lin Lay
Bip
Beep
Separar
Split
sí
Yeah
Uh-huh (Demasiado limo, Earl, espera)
Uh-huh (Too much slime, Earl, hold it on)
Sí (Mantén esa mierda abajo, nigga)
Yeah (Hold that shit down, nigga)
Uh-huh (lo veré, tú lo verás y ahora él lo ve)
Uh-huh (I'ma see it, you gon' see it and now he see it)
Realmente tenía una duda
Really had a doubt
Uh-huh (siénteme)
Uh-huh (Feel me)
Uh-huh (De verdad), uh-huh, uh-huh
Uh-huh (For real), uh-huh, uh-huh
Bip, mira (Ir)
Beep, look (Go)
Soy el más odiado, me importa un carajo (Ve)
I′m hated the most, I don′t give a damn (Go)
Solía deslizarme por nada a través de Skype
I used to swipe for nothin' through Skype
Durante la noche, comería en el Grand Slam (Swipe)
Through the night, I would eat on the Grand Slam (Swipe)
No seas como yo, soy un malvado
Don′t be like me, I'm a meanie
Todavía cabalgando sucio por la ciudad como un millonario (no seas como yo)
Still ridin′ dirty 'round town like a millionaire (Don′t be like me)
Estos niggas son más suaves que Build-A-Bear
These niggas softer than Build-A-Bear
Penthouse, luego hazla comer sin cubiertos (Mierda, ayy, joder)
Penthouse, then make her eat with no silverware (Shit, ayy, fuck)
estoy crackeando a esta perra como un software (ir)
I'm crackin' this bitch like some software (Go)
Tengo a su novio en mi punto de mira
I got her boyfriend on my crosshair
Él habla mal (Uf), ve el sonido
He talkin′ down (Phew), go the sound
Estoy en Nueva York, necesito un loft aquí (Maldita sea)
I′m in New York, need a loft here (Damn)
perra, soy un maldito jefe aquí (maldita sea)
Bitch, I'm a motherfuckin′ boss here (Damn)
No, no hay nigga suave aquí (Fuck 'em)
No, ain't no nigga soft here (Fuck ′em)
Mis niggas abajo, vinieron de la ciudad (Uf)
My niggas down, they came from the town (Phew)
Lo dejan aquí (Slatt)
They let it off here (Slatt)
Audemars Piguet, ice me (Ice)
Audemars Piguet, ice me (Ice)
¿Dónde estaré jodiendo a este Piscis?
Where I be fuckin' this Pisces?
ella quiere golpear a una esposa (ella estaba deprimida)
She wanna beat up a wifey (She was down)
Me gustan los piguets, me gustan las esmeraldas
I like the Piguets, I like the emeralds
Maldita sea, esas mierdas parecen heladas (hielo)
Damn, them shits look like a icy (Ice)
Si estoy en la escuela, mira el coeficiente intelectual
If I′m school, check out the IQ
Hice más guap que un IT (Sí)
I made more guap than an IT (Yeah)
Mierda, nah, los niggas todo el tiempo mantienen la mierda presionada (Frrt, frrt, manténgalo presionado)
Shit, nah, whole time niggas hold shit down (Frrt, frrt, hold it down)
Sí, los niggas de tiempo completo nunca mienten
Yeah, whole time niggas never lie
Niggas mantiene 100 rondas (todo el tiempo, frrt)
Niggas keep a 100 rounds (Whole time, frrt)
Sí, solo en casa, nigga, corre hacia mí
Yeah, home alone, nigga, run up on me
Hazles como Macaulay Caulkin (Mierda, mierda, mierda, sí)
Do them like Macaulay Caulkin (Shit, shit, shit, yeah)
250 para el cupé Bentley, no estoy conduciendo, déjalo, estacionalo (Fif', sí)
250 for the Bentley coupe, I ain't drivin', leave it, park it (Fif′, yeah)
Muchas de mis opciones, estupideces
Lot of my choices, dumb shit
No puedo detenerme en el bloque con esa estupidez
Can′t pull up on the block on that dumb shit
Mis niggas se pusieron rojos en la cabeza
My niggas got red on their head
rojo en la cabeza en algo de mierda de trump (brrt)
Red on their head on some Trump shit (Brrt)
Estoy desviando el Bourbon por Highland (Skrt)
I'm swervin′ the Bourbon down Highland (Skrt)
Girando el látigo en alguna mierda borracha (Swerve)
Swervin' the whip on some drunk shit (Swerve)
No soy un luchador en absoluto.
I′m not a fighter at all
Pero le piso la cabeza, lo quería muerto (Prrt, prrt, prrt)
But I stomp his head, wanted him dead (Prrt, prrt, prrt)
No se ofenda, mi conciencia (Poh)
Won't get offended, my conscience (Poh)
estas perras andan por el contenido (perra)
These bitches hang ′round for the content (Bitch)
Me sacó de contexto (Oh)
It took me way out of context (Oh)
Y los jóvenes van a soplar como un texto solar (Mierda, pitido)
And youngin' go blow like a suntext (Shit, beep)
Vive en todos lados como unos Germex (Hee)
Live everywhere like some Germex (Hee)
Solo dile a mi nigga, "Su turno es el siguiente" (Dios)
Just tell my nigga, "His turn next" (God)
Quema esa mierda (Ploom)
Burn that shit down (Ploom)
perra, estoy quemada (quemada)
Bitch, I'm a burnup (Burn)
Sí (Burn), todos tienen que ganarse eso (Brrt)
Yeah (Burn), y′all gotta earn that (Brrt)
No hables de nada que no sepas
Don′t speak on no shit you don't know about
Antes de hablar sobre eso, aprende que
Before you speak on it, go learn that
Mierda, mierda, sí (mierda)
Shit, shit, yeah (Shit)
De verdad, manteniendo esta mierda de verdad (Beep)
For real, keepin′ this shit for real (Beep)
Tres los poseen, dos debería matar (Sí)
Three own them, two I should kill (Yeah)
Ni siquiera sé cómo sentirme, sí (Beep)
I don't even know how to feel, yeah (Beep)
Nah, todo el tiempo, los niggas mantienen la mierda presionada (Frrt, frrt, manténgalo presionado)
Nah, whole time, niggas hold shit down (Frrt, frrt, hold it down)
Sí, los niggas de tiempo completo nunca mienten
Yeah, whole time, niggas never lie
Niggas mantiene 100 rondas (todo el tiempo, frrt)
Niggas keep a 100 rounds (Whole time, frrt)
Sí, solo en casa, nigga, corre hacia mí
Yeah, home alone, nigga, run up on me
Hazles como Macaulay Caulkin (Mierda, mierda, mierda, sí)
Do them like Macaulay Caulkin (Shit, shit, shit, yeah)
250 para el cupé Bentley, no estoy conduciendo, déjalo, estacionalo (Fif', sí)
250 for the Bentley coupe, I ain′t drivin', leave it, park it (Fif′, yeah)
Frr, frr (Ir)
Frr, frr (Go)
fr, frr
Frr, frr
fr, frr
Frr, frr
