Boiler traducción al Francés

Limp Bizkit

Traducir a

On dirait que je suis un tout faire moi-même
Looks like I′m'a do everything myself
Peut-être que je pourrais avoir besoin d'aide
Maybe I could use some help
Mais l'enfer, vous voulez quelque chose de bien fait
But hell, you want something done right
Tu dois le faire toi-même
You gotta do it yourself

Peut-être la vie est de haut en bas
Maybe life is up and down
Mais qu'est ce qu'a été ma vie jusqu'à présent
But my life′s been "what" till now
J'ai rampé jusqu'à vos fesses en quelque sorte
I crawled up your butt somehow
Et c'est là que les choses se sont retournées
And that's when things got turned around

J'avais l'habitude d'être en vie et maintenant je me sens pathétique et maintenant je l'obtiens
I used to be alive and now I feel pathetic and now I get it
Ce qui est fait est fait, vous venez de le laisser seul et ne le regrettez pas
What's done is done, you just leave it alone and don′t regret it
Parfois, certaines choses se transforment en bêtises
Sometimes some things turn into dumb things
Et c'est là que vous mettez votre pied vers le bas
And that′s when you put your foot down

Pourquoi ai-je dû aller rencontrer quelqu'un comme toi?
Why did I have to go and meet somebody like you?
Pourquoi tu dois aller blesser quelqu'un comme moi?
Why do you have to go and hurt somebody like me?
Comment as-tu pu faire quelqu'un comme ça?
How could you do somebody like that?
J'espère que tu sais que je ne reviendrai jamais
Hope you know that I'm never coming back

On dirait que je suis un tout faire moi-même
Looks like I′ma do everything myself
Peut-être que je pourrais avoir besoin d'aide
Maybe I could use some help
Mais l'enfer, vous voulez quelque chose de bien fait
But hell, if you want something done right
Tu le fais toi-même, compris ?
You just do it yourself, got it?

Peut-être la vie est de haut en bas
Maybe life is up and down
Mais qu'est ce qu'a été ma vie jusqu'à présent
But my life's been "what" till now, got it?
J'ai rampé jusqu'à vos fesses en quelque sorte
I crawled up your butt somehow, got it?
Et c'est là que la merde s'est retournée, j'ai compris
And that′s when shit got turned around, got it

J'avais l'habitude d'être en vie et maintenant je me sens pathétique et maintenant je l'obtiens
I used to be alive, now I'm so pathetic but now I get it
Ce qui est fait est fait, vous venez de le laisser seul et ne le regrettez pas
What′s done is done, I know, you just leave it alone and don't regret it
Parfois, certaines choses se transforment en bêtises
But sometimes some things turn into dumb things
Et c'est là que vous mettez votre pied vers le bas
And that's when you put your foot down

Pourquoi ai-je dû aller rencontrer quelqu'un comme toi?
Why did I have to go and meet somebody like you?
Pourquoi tu dois aller blesser quelqu'un comme moi?
Why do you have to go and hurt somebody like me?
Comment as-tu pu faire quelqu'un comme ça?
How could you do somebody like that?
J'espère que tu sais que je ne reviendrai jamais
Hope you know that I′m never coming back

Pourquoi ai-je dû aller rencontrer quelqu'un comme toi?
Why did I have to go and meet somebody like you?
Pourquoi tu dois aller blesser quelqu'un comme moi?
Why do you have to go and hurt somebody like me?
Comment as-tu pu faire quelqu'un comme ça?
How could you do somebody like that?
J'espère que tu sais que je ne reviendrai jamais
Hope you know that I′m never coming back

Selon toi c'est fait
Depending on you is done
Te donner c'est fini
Giving to you is done
Plus de manger, plus de sommeil, plus de vie
No more eating, no sleeping, no living
C'est juste ce que je te donne et j'en ai fini
It's all just what giving to you and I′m done

Selon toi c'est fait
Depending on you is done
Et te donner est fait
And giving to you is done
Plus de manger, plus de sommeil, plus de vie
No more eating, no sleeping, no living
C'est juste ce que je te donne et j'en ai fini
It's all just what giving to you and I′m done

La cachette de toi est finie
The hiding from you is done
Le mensonge de ta part est terminé
The lying from you is done
Plus de manger, plus de sommeil, plus de vie
No more eating, no sleeping, no living
C'est juste ce que je te donne et j'en ai fini
It's all just what giving to you and I′m done

Pourquoi ai-je dû aller rencontrer quelqu'un comme toi?
Why did I have to go and meet somebody like you?
Pourquoi tu dois aller blesser quelqu'un comme moi?
Why do you have to go and hurt somebody like me?
Comment as-tu pu faire quelqu'un comme ça?
How could you do somebody like that?
J'espère que tu sais que je ne reviendrai jamais
Hope you know that I'm never coming back

Pourquoi ai-je dû aller rencontrer quelqu'un comme toi?
Why did I have to go and meet somebody like you?
Pourquoi tu dois aller blesser quelqu'un comme moi?
Why do you have to go and hurt somebody like me?
Comment as-tu pu faire quelqu'un comme ça?
How could you do somebody like that?
J'espère que tu sais que je ne reviendrai jamais
Hope you know that I'm never coming back

Mais pourquoi?
But why?
Pourquoi?
Why?

Pourquoi?
Why?

Pourquoi?
Why?

Desarrollado por musixmatch