Livin’ It Up traducción al Portugués

Limp Bizkit

Traducir a

Vida na pista rápida
(Life in the fast lane)
Isto é dedicado a você Ben Stiller
This is dedicated to you, Ben Stiller
Você é minha mãe favorita-
You are my favorite motherf-
Eu te disse, não disse?
I told you, didn′t I?

Drama faz o mundo girar (girar)
Drama makes the world go around (go around)
Alguém tem um problema com isso? (Sim)
Does anybody got a problem with that? (Yeah)
Meu negócio, é meu negócio
My business is my business
Quem é o culpado, posso obter uma testemunha?
Who's guilty? Can I get a witness?

Primeiras coisas primeiro
First things first
A estrela do mar de chocolate é meu amigo Fred Durst
The Chocolate Starfish is my man Fred Durst
Acesse Hollywood, licença para matar
Access Hollywood, license to k-
Um filho da puta caipira de Jacksonville
A redneck f- from Jacksonville
Batendo na lixeira f-
Bangin′ on the dumpster f-
Um microfone, facão está na parte de trás do meu porta-malas
My microphone machete's in the back of my trunk
Rock'in tão firme com o que ele diz, ela diz
Rocker's who′s steady with the he says, she says
E não se esqueça do sistema de navegação Starfish
And don′t forget about the starfish navigation system

Não me odeie, sou apenas um alienígena
Don't hate me, I′m just an alien
Com 37 toneladas do novo milênio
With 37 tons of new millenium
Dum ditty dum, de onde está vindo?
Dum-diddie-dum, where's it coming from?
Senhorita Aguilera, venha e pegue alguns
Mrs. Aguilera, come and get some!
Oh não, que caminho seguir para o fluxo de dança
Oh, no, which way to go to the dance floor?
Está no meu aparelho de som, não me ligue (sim)
It′s on my stereo, pay me no mind (yeah)
Eu vi The Fight Club umas 28 vezes
I seen The Fight Club about 28 times

E eu mantenho minhas calças caídas
And I'ma keep my pants saggin′
Mantenha um skate, uma lata de spray para marcar
Keep a skateboard, a spray can for the taggin'
E eu mantenho muitas garotas no meu vagão
And I'ma keep a lot of girls in my band wagon
Porque eu não dou a mínima para viver a vida na pista rápida
′Cause I don′t give a f-, livin' life in the fast lane, yeah

Vida na pista rápida
(Life in the fast lane)
Eu sou apenas um filho da puta louco vivendo isso
I′m just a crazy motherf- livin' it up
Não estou nem aí, vivendo a vida na via rápida (vida na via rápida), sim
Not giving a f-, livin′ life in the fast lane (life in the fast lane), yeah
Outro filho da puta louco vivendo isso
Another crazy motherf- livin' it up
Não dou a mínima na pista rápida
Not giving a f- in the fast lane

Pegue dois (hoo-haa!)
Take two (hoo-haa!)
Agora quem é o sugador de estrelas? Eu sou a estrela do mar
Now who′s the star sucker? I'm the Starfish
Seu idiota, filho da puta-
You silly motherf-
Puff-puff, dê o m-cig, opa
Puff-puff, give the m- cig, oops
Opa, eu nem fumo, mas adoro o cheiro
I don't even smoke, but I love the way it smells
Aqui está um brinde às fêmeas
Here′s a toast to the females
Bebendo champanhe Mumm de uma concha
Sippin′ lung champagne from a seashell
Acho que preciso sentir e estourar a bunda dele como uma espinha
I think I gotta feel and pop his ass like a zit
Com sistema de navegação estrela do mar
With the starfish navigation system

Sem emoções baratas, baby
I'm no cheap thrills, baby
Encha a maleta com notas de três dólares
Fill the briefcase with three-dollar bills
Eu sou apenas uma corrida comum do moinho
I′m just an ordinary run of the mill' fella
Cuspindo habilidades de microfone
Spittin′ out hella mic skills

E eu mantenho minhas calças caídas
And I'ma keep my pants saggin′
Mantenha um skate, uma lata de spray para marcar
Keep a skateboard, a spray can for the taggin'
E eu mantenho muitas garotas no meu vagão
And I'ma keep a lot of girls in my band wagon
Porque eu não dou a mínima para viver a vida na pista rápida
′Cause I don′t give a f-, livin' life in the fast lane

Vida na pista rápida
(Life in the fast lane)
Eu sou apenas um filho da puta louco vivendo isso
I′m just a crazy motherf- livin' it up
Não estou nem aí, vivendo a vida na via rápida (vida na via rápida), sim
Not giving a f-, livin′ life in the fast lane (life in the fast lane), yeah
Outro filho da puta louco vivendo isso
Another crazy motherf- livin' it up
Não dou a mínima na pista rápida
Not giving a f- in the fast lane

Porque é tão fácil contar uma mentira (a vida na via rápida)
′Cause it's so easy to tell a lie (life in the fast lane)
E é tão fácil correr e se esconder (a vida na via rápida)
And it's so easy to run and hide (life in the fast lane)
Mas não é fácil estar vivo (a vida na via rápida)
But it′s not easy to be alive (life in the fast lane)
Então não perca nada no meu tempo
So don′t be wasting none on my time!

Este mundo é como uma gaiola e não acho justo
This world is like a cage and I don't think it′s fair
E eu nem acho que alguém se importe
And I don't even think that anybody cares
Vai deixar um buraco (o quê?), na minha lateral (o quê?)
It′ll leave a hole (what?), down the side of me (what?)
E vai deixar uma cicatriz (o quê?), alguém consegue ver? (O que?)
And it'll leave a scar (what?), can anybody see? (What?)
Que temos que botar pra fora (tem que botar pra fora)
That we gotta get it out (we gotta get it out)
Temos que tirá-lo (tenho que tirá-lo)
We gotta get it out (we gotta get it out)
Temos que tirá-lo (tenho que tirá-lo)
We gotta get it out (we gotta get it out)
E eu vou resolver isso com o filho da puta-
And I′ma get it out with the motherf-

Microfone conectando minha alma
Microphone plugging in my soul
Eu sou um motim renegado ficando fora de controle
I'm a renegade riot getting out of control
Eu estou mantendo isso vivo e continuo sendo
I'ma keep it alive and continue to be
Voando como uma águia para o meu destino
Flying like an eagle to my destiny

Então você pode me sentir? (Isso aí)
So, can you feel me? (Hell, yeah!)
Você pode me sentir? (Isso aí)
Can you feel me? (Hell, yeah!)
Você pode me sentir? (Isso aí)
Can you feel me? (Hell, yeah!)
Se você sentir, filho da puta, então você dirá (inferno, sim!)
If you feel, motherf-, then you′ll say (hell, yeah!)
Então você diz (inferno, sim)
Then you′ll say (hell, yeah!)
Então você diz que inferno, sim, estou vivendo a vida na pista rápida
Then you'll say, "Hell, yeah, I′m livin' life in the fast lane!"

Porque é tão fácil contar uma mentira (a vida na via rápida)
′Cause it's so easy to tell a lie (life in the fast lane)
E é tão fácil correr e se esconder (a vida na via rápida)
And it′s so easy to run and hide (life in the fast lane)
Mas não é fácil estar vivo (a vida na via rápida)
But it's not easy to be alive (life in the fast lane)
Então não perca nada no meu tempo
So don't be wasting none on my time!

Sim, traga-o
(Yeah, bring it on!)
Eu sou apenas um filho da puta louco vivendo isso
I′m just a crazy motherf- livin′ it up
Não dou a mínima para viver a vida na pista rápida
Not giving a f-, livin' life in the fast lane
Vida na pista rápida
(Life in the fast lane)
Outro filho da puta louco vivendo isso
Another crazy motherf- livin′ it up
Não dou a mínima na pista rápida
Not giving a f- in the fast lane

Desarrollado por musixmatch