Traducir a
Solo vive y dejate llevar
Just live and let die
Chequea, chequea, chequea, vamos
Check, check, check, come on
Si pudieras tomar un minuto de tu vida
If you could take a minute of your life
Un cierto minuto cuando sientes que el rayo cae
That certain minute when you feel the lightning strike
Cada uno es su propio nivel de ese momento
To each his own on the level of that moment
Pero es tu momento y sabes que lo poseerás
But it′s your moment, and you know you'll fucking own it
Glorificado en la gracia por tu victoria
Glorified and embraced by your victory
Cuando hayas terminado, escapas sin memoria
When you′re done, you escape with that memory
Con los ojos vendados a través de esta vida a medida que aprendemos
Blindfolded through this life as we learn
Y las consecuencias cuando las páginas equivocadas se vuelven
And consequences when the wrong page is turned
Es un E! La verdadera historia de Hollywood
It's an E! True Hollywood Story
Derribar a un hombre con su propia gloria
Take a man down with his own glory
Ahora adivina quién sigue
Now, guess who's next
En algún momento bajamos de los máximos
At some point, we come down from the highs
Y entonces estamos, nosotros seguimos con nuestras vidas
And so be it, we move on with our lives
Algunos de nosotros dejamos que la risa cubra los llantos
′Cause some of us let the laughs cover cries
Haz los cálculos, puedes reírte cuando muera
Do the math, you can laugh when I die
Si la vida es solo una fantasía, ¿podrías?
If life is just a fantasy, then could you
Vive esta vida de fantasía por algo
Live this fantasy life? If so, then would you?
Solo recuerde que las puertas no se pueden cerrar
Just remember that the doors are not closeable
Y los héroes madre de mierda son desechables
And your motherfucking heroes are disposable
Es un E! La verdadera historia de Hollywood
It′s an E! True Hollywood Story
Derribar a un hombre con su propia gloria
Take a man down with his own glory
Ahora adivina quién sigue
Now, guess who's next
Es un E! La verdadera historia de Hollywood
It′s an E! True Hollywood Story
Derribar a un hombre con su propia gloria
Take a man down with his own glory
Ahora adivina quién sigue
Now guess who's next
Solo vive y deja morir, solo vive y deja, solo vive y deja
Just live and let die, just live and let, just live and let
Solo vive y dejate llevar
Just live and let die
Solo vive y deja morir, solo vive y deja, solo vive y deja
Just live and let die, just live and let, just live and let
Entonces, ¿qué pasa con el hardcore que ya no es difícil?
So what about the hardcore that ain′t hard anymore?
¿O los charlatanes de mierda que ya no son cagados?
Or the shit talkers who ain't shit anymore
¿O los viejos luchadores que ya no pueden luchar?
Or the old fighters who can′t fight anymore?
¿O el niño blanco que ya no es blanco?
Or the white kids who ain't white anymore?
¿O los actores que ya no actúan?
Or the actors that don't act anymore?
¿O los raperos que ya no rapean?
Or the rappers that don′t rap anymore?
¿O los hipsters que ya no tienen cadera?
Or the hipsters that don′t hip anymore?
¿O los limpsters que ya no cojean?
Or the limpsters that don't limp anymore? Come on
Solo vive y deja morir, solo vive y deja, solo vive y deja
Just live and let die, just live and let, just live and let
Solo vive y dejate llevar
Just live and let die
Solo vive y deja morir, solo vive y deja, solo vive y deja
Just live and let die, just live and let, just live and let
Solo vive y dejate llevar
Just live and let die
Pero no, esto es imposible
But no, it′s impossible
Solo vive, vive tu vida y dejanos morir
Just to live your, live your life and let us die
Oh madre, maldita sea
Oh, motherfuck that!
Quieres hablar de una mierda
You wanna talk about some shit?
Vamos a hablar acerca de
Let's talk about the
El hardcore que ya no es difícil
Hardcore that ain′t hard anymore
¿O los charlatanes de mierda que ya no son cagados?
Or the shit talkers who ain't shit anymore
¿O los viejos luchadores que ya no pueden luchar?
Or the old fighters who can′t fight anymore
¿O el niño blanco que ya no es blanco?
Or the white kids who ain't white anymore
¿O los actores que ya no actúan?
Or the actors that can't act anymore
¿O los actores que ya no pueden?
Or the rappers that can′t anymore
¿O los hipsters que ya no pueden cadera?
Or the hipsters that can′t hip anymore
¿O los limpsters que ya no pueden cojear?
Or the limpsters that can't limp anymore, come on
Es un E! La verdadera historia de Hollywood
It′s an E! True Hollywood Story
Derribar a un hombre con su propia gloria
Take a man down with his own glory
Ahora adivina quién sigue
Now, guess who's next
Es un E! La verdadera historia de Hollywood
It′s an E! True Hollywood Story
Derribar a un hombre con su propia gloria
Take a man down with his own glory
Ahora adivina quién sigue
Now, guess who's next
