38.9897 °N, 76.9378 °W traducción al Español

Logic

Traducir a

Todos ustedes, jóvenes, no saben nada de lógica.
Y′all youngsters don't know nothin′ about Logic
En mis tiempos, hijo de puta, él era ese maldito negro
Back in my day, motherfucker, he was that motherfuckin' nigga
Fue Lógica, Michael Jackson, Prince, James Brown
It was Logic, Michael Jackson, Prince, James Brown
La lógica es salir al escenario con una blusa blanca.
Logic be walkin' out on stage in a white blouse
Con dos tigres al lado y delfines detrás
With two tigers next to him and dolphins behind him

De la noche a la mañana, no lo lograremos de la noche a la mañana
Overnight, we ain′t make it overnight
Tuve muchas noches sobria, ¿por qué crees que tomo sorbos por la noche?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Oo-de la noche a la mañana, no lo lograremos de la noche a la mañana
O-o-over-overnight, we ain′t make it overnight
Tuve muchas noches sobria, ¿por qué crees que tomo sorbos por la noche?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?

Mira cómo se enciende el Bic, ábrete, perra, estoy cargado
Watch the Bic ignite, open up, bitch, I'm loaded up
Cargado, ¿qué carajo? Siempre en el corte, los ojos nunca se cierran
Loaded up, what the fuck? Always in the cut, eyes never shut
Deja que la pluma sangre, que se joda la transmisión, esperando que todos me recuerden
Let the pen bleed, fuck the feed, hopin′ they all remember me
Enemigos, todos los tenemos, solo los que son de abajo.
Enemies, we all got 'em, only ones that are from the bottom
A quien amo no coloque a nadie arriba, a nadie arriba
Who I love, place no one above, none above
Si estuviste allí cuando estaba hambriento, puedes acercarte para comer
If you was there when I was starvin′, you can pull up to grub

De la noche a la mañana, no lo lograremos de la noche a la mañana
Over-overnight, we ain't make it overnight
Tuve muchas noches sobria, ¿por qué crees que tomo sorbos por la noche?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Mira cómo se enciende el Bic, esta vida no es suficiente, realmente la has hecho difícil
Watch the Bic ignite, this life is not enough, you′ve really made it tough
Esta vida no es suficiente, realmente la has hecho difícil.
This life is not enough, you've really made it tough

No puedo decir que nunca he tenido dudas, recuerdo esos días, estaba atrapado
Can't say that I ain′t never had doubts, I remember them days, it was trapped out
Recuerdo esos días, no había lugar donde quedarse, avance rápido, la cuna tiene una casa trasera
I remember them days, no place to stay, fast-forward, the crib got a back house
Recuerdo a las chicas que volvieron a salir, avance rápido, las estoy haciendo volar
I remember them girls that went back out, fast-forward, I′m blowin' they back out
Avance rápido, estoy tirando estos bastidores porque sé que los recuperaré ahora, uh
Fast-forward, I′m throwin' these racks out ′cause I know that I'ma get it back now, uh

Desde la jaula hasta el escenario, no conocen las canciones, se dan cuenta por la forma en que se enfurecen, uh
From the cage to the stage, they don′t know the songs, can tell by the way that they rage, uh
Me enfrento a la sombra que arrojan, sé que nadie puede bloquear los rayos, uh
I'm faced by the shade they throwin', I′m knowin′ that no one can block the rays, uh
A lo largo de todos los años, el crecimiento continuó, como, ¿cómo no estás sorprendido?
Through all of the years, the growin' kept goin′, like, how are you not amazed?
Uh, a través de todos los años, estando jodidamente arruinados, finalmente tuvimos un descanso
Uh, through all of the years, bein' broke as fuck, we finally got a break
Castro, Lenny y Bobby, los santos de la energía, aman al equipo como si fuera el abigarrado
Castro, Lenny, and Bobby, the energy godly, they lovin′ the crew like it was the motley
6ix en el ritmo como si cambiara con Tommy
6ix on the beat like he switch with Tommy

De la noche a la mañana, no lo lograremos de la noche a la mañana
Over-overnight, we ain't make it overnight
Tuve muchas noches sobria, ¿por qué crees que tomo sorbos por la noche?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Mira cómo se enciende el Bic, esta vida no es suficiente, realmente la has hecho difícil
Watch the Bic ignite, this life is not enough, you′ve really made it tough
Esta vida no es suficiente, realmente la has hecho difícil (uh)
This life is not enough, you've really made it tough (uh)

Pasó de estar alrededor de la cuadra, perra, a viajar por el planeta.
Went from bein' around the block, bitch, to travelin′ the planet
Tomó el tesoro con lo trágico, arriba y abajo, son matemáticas.
Took the treasure with the tragic, up and down, it′s mathematics
Matthew CP, nunca supo que estábamos haciendo historia
Matthew C.P., never knew that we were makin' history
Solo lo hice por amor, el futuro es un misterio
Just did it for the love, the future′s such a mystery
Real todo el tiempo, sé real hasta la rutina.
Real all the time, be real to the grind
Nunca supe que superaríamos esos días oscuros y brillaríamos, ja
Never knew we'd make it through them dark days and shine, ha

Recogiéndolo, acumulando dinero, lo ganaremos de nuevo
Takin′ it in, rakin' it in, money, we makin′ again
Pagando el alquiler, ahora permíteme desahogarme, ahora permíteme desahogarme
Payin' the rent, now allow me to vent, now allow me to vent
Ahora permítanme aclarar esto, pero las cosas pueden ponerse tan mal.
Now allow me to light this straight, but shit can get so bad
Como el tiempo y el espacio, sintiéndome interestelar, sintiéndome tan alto como una hélice
Like time and space, feelin' interstellar, feelin′ high as a propeller

Como si estuviera en una novela, como si estuviera en una pantalla
Like I′m in a novella, like I am in a screen
Estoy listo para gritar, sentir que estoy en medio de este mundo
I'm ready to scream, feel like I′m in between this world
Y el siguiente, es tan complejo.
And the next, it's so complex
Estoy hablando de espacio virtual, sé que mis letras están por todos lados
I′m talkin' ′bout virtual space, I know my lyrics is all over the place
Estoy escribiendo mis raps de una manera diferente, como en el pasado, no
I'm writin' my raps in a different way, from back in the day, not

De la noche a la mañana, no lo lograremos de la noche a la mañana
Overnight, we ain′t make it overnight
Tuve muchas noches sobria, ¿por qué crees que tomo sorbos por la noche?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Oo-de la noche a la mañana, no lo lograremos de la noche a la mañana
O-o-over-overnight, we ain′t make it overnight
Tuve muchas noches sobria, ¿por qué crees que tomo sorbos por la noche?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?

Mira cómo se enciende el Bic, ábrete, perra, estoy cargado
Watch the Bic ignite, open up, bitch, I'm loaded up
Cargado, ¿qué carajo? Siempre en el corte, los ojos nunca se cierran
Loaded up, what the fuck? Always in the cut, eyes never shut
Deja que la pluma sangre, que se joda la transmisión, esperando que todos me recuerden
Let the pen bleed, fuck the feed, hopin′ they all remember me
Enemigos, todos los tenemos, solo los que son de abajo.
Enemies, we all got 'em, only ones that are from the bottom
A quien amo no coloque a nadie arriba, a nadie arriba
Who I love, place no one above, none above
Si estuviste allí cuando estaba hambriento, puedes acercarte para comer
If you was there when I was starvin′, you can pull up to grub

Maldita sea, hace un frío de mierda (¿de dónde vamos a entrar?)
Damn, it's cold as shit (where are we goin′ in from?)
El jefe dijo que nos dejaría entrar por esta puerta (bueno, ¿dónde está?)
Boss said he'd let us in through this door (well, where is he?)
Él sabe que estamos aquí, así que debería salir en cualquier momento.
He knows we're here, so he should come out any second
¿Están listos muchachos? (Demonios si)
You boys ready? (Hell, yeah)

¿Qué pasa, muchachos, cómo están?
What′s up, fellas, how y′all doin'?
Ayy, jefe, hombre, ¿cómo estás? (¿Qué pasa, jefe? Ayo, ¿qué pasa, jefe?)
Ayy, boss, man, how you doin′? (What up, boss? Ayo, what up, boss?)
Muy bien, GRVTY tiene la cámara configurada.
Alright, GRVTY's got the camera set up
Y todos están listos para comenzar, ¿están listos? (Hombre, diablos, sí)
And everybody′s good to go, y'all ready? (Man, hell, yeah)

Muy bien, el escenario está literalmente a la derecha de esta puerta.
Alright, the stage is literally to the right of this door
Entonces entraré y te anunciaré, aquí está tu micrófono.
So I′ll go in and announce you, here's your mic
Muchas gracias, hermano (ayy, ¿estás bien, hermano?)
Thanks a lot, bro (ayy, you alright, bro?)
Sí, no, solo estoy nervioso y todavía un poco drogado.
Yeah, nah, I'm just, I′m just nervous, and still a little high
Pero estoy jodidamente entusiasmado, hombre, esto va a ser una locura.
But I′m fuckin' hyped, man, this is gonna be crazy

Muy bien, es hora, cariño, hagamos esto.
Alright, it′s go time, baby, let's do this
(Oh, mierda, es lógica) Yo, lógica, tienes esta mierda, mata esa mierda
(Oh shit, it′s Logic) yo, Logic, you got this shit, kill that shit
Oye, aquí se está rompiendo (hombre, esa perra es muy mala)
Yo, it's fuckin′ crackin' in here (man, that bitch is bad as shit)

Muy bien, por fin ha llegado el momento, me llaman DJBossPlayer.
Alright, y'all, the moment is finally here, they call me DJBossPlayer
Si viniste aquí para aparecer, haz un maldito ruido ahora mismo.
If you came out here to turn up, make some motherfuckin′ noise right now
Así que ahora, sin más preámbulos, quiero que todos hagan un maldito ruido.
So now without further ado, I want y′all to make some motherfuckin' noise
Para el escupedor de Gaithersburg, Maryland, haz algo de ruido para mi chico, Logic.
For the spitter from Gaithersburg, Maryland, make some noise for my boy, Logic

Desarrollado por musixmatch