Traducir a
Bien
Alright
He visto mucha mierda, sí
Seen a lot of shit, yeah
He visto mucha mierda
Seen a lot of shit
Vi muchas cosas que no debería haber visto, pero nunca las olvidé
I seen a lot of shit I shouldn′t have but never forgot it though
Hermanos en la esquina vendiendo crack como si nada
Brothers on the corner selling crack like it was nada though
Camina dentro de mi cocina con bicarbonato de sodio en el piso
Walk inside my kitchen baking soda all up on the floor
La policía golpea la puerta mientras agarra una .44
Police banging on the door while gripping a .44
Yo era solo un joven, pero este tipo de mierda que he visto antes
I was just a youngin' but this type of shit I′ve seen before
Todos ven a un chico blanco, pero mi padre es un negro
Y'all see a white boy, but my daddy a negro
Hijo de puta mestizo agarra el micrófono y fluye
Half breed motherfucker grip the mic and he flow
Solo quiero difundir el amor, quieren que sangre lento
I just wanna spread love, they want me to bleed slow
Solo quiero mantener la paz y ayudar a la gente
I just wanna keep the peace and help people
Dale a la gente algo de este dinero que estoy ganando
Give some of this money that I'm making to the people
Así que si me odias maldita sea, eres malvado
So if you hatin′ on me, goddamn, you evil
Y simplemente no entiendo porque soy más volador que Knievel
And just don′t understand 'cause I′m flyer than Knievel
He pasado por un montón de mierda pero lo mantengo en el D-Lo
Been through a lot of shit but I keep it on the D-Lo
Nunca reviento en las calles, pero lo mantengo en los Gangsters
Never bustin' in ′em streets but I keep it G though
No me gustan los cuentos de hadas, solo soy yo, ¡perra!
I ain't into fairy tales, I′m just me, hoe!
Lo único de lo que hablo es de todo lo que sabemos
Only thing I talk about is everything that we know
Escuché que tienes un maldito problema, perra, apuesto a que soy una bestia
I heard you got a fucking problem, bitch, I bet I beast
No hay necesidad de alcanzar, no necesito una pieza
Ain't no need to reach, I don't need a piece
Solo los mato con amabilidad, sí, los dejamos muertos
I just kill ′em with kindness, yeah, we leave ′em deceased
Y cuéntalo como está, ¿ahora lo tienes, capiche? Amigo, ¿qué pasa?
And tell it like it is so now you got it, capiche? Homie, what up?
Déjame traerlo de vuelta hacia abajo
Let me bring it back down
Creen que es un juego en este momento (sí)
They think it's a game right now (yeah)
Pero no es lo mismo ahora, sé mi nombre ahora mismo (sí)
But it ain′t the same right now, know my name right now (yeah)
De vuelta de donde vine ahora
Back where I came from now
Vamos a vivirlo hasta que lo volvamos a bajar
We gon' live it up ′til we bring it back down
Ellos piensan que es un juego en este momento
They think it's a game right now
Pero no es lo mismo ahora, sé mi nombre ahora mismo
But it ain′t the same right now, know my name right now
De vuelta de donde vine ahora
Back where I came from now
Vamos a vivirlo hasta que lo volvamos a bajar
We gon' live it up 'til we bring it back down
Espero que vivas una larga vida odiando
I hope you live a long life hatin′
Ahora mira cada Grammy solo para ver a quién nominan, eh
Now watch every Grammy just to see who they nominating, uh
Tan exitoso que probablemente digan que firmé con Satanás
So successful they probably say I signed with Satan
Pero tengo a Dios de mi lado, siempre listo para montar
But I got God on my side, always down to ride
No lo malinterpretes, no soy perfecto en lo más mínimo
Don′t get it twisted, I ain't perfect in the least
Todavía estoy en tus jeans de niña como un pliegue
I′m still all up in your girl jeans like a crease
Hecho de la materia como un genetista
Matter fact like a geneticist
Los discos de estos raperos salen, son tan repetitivos
These rappers' records comin′ out, they so repetitive
Grita a mi homie Chance, paz a Skizzy Mars
Shout out my homie Chance, peace to Skizzy Mars
RattPack, homie Castro, estamos tirando barras
RattPack, homie Castro, we dropping bars
Todo es amor, hombre, esa mierda es nuestra
It's all love, man, that shit is ours
Nunca pensaron que lo lograría, disparando a las estrellas
They never thought I′d make it, shooting for the stars
Sí, soy un pecador nato, pero es un mundo Cole
Yeah, I'm a born sinner, but it's a Cole world
Grita a mis amigos que me conocen, no puedo olvidar a mi vieja
Shout out my homies that know me, can′t forget my old girl
Pero ese es un tema delicado como un sacerdote, espera
But that′s a touchy subject like a priest, whoa
Escuché que finalmente comieron allí, aunque tuvimos un festín
I heard y'all finally eating over there, we got a feast, though
Mantenlo RattPack hasta que suene el ritmo
Keep it RattPack ′til the beat go
Es posible que no obtengas el flujo ahora, deja que se filtre
You might not get the flow now, let it seep though
Los fanáticos conocen mis letras más profundo que el fondo del mar
Fans know my lyrics deeper than the sea floor
Pero lo simplificamos para que lo hagan girar en la radio
But we dumb it down so they spin it on the radio
El racismo está en ellos, esa mierda es irrelevante
Racism all up in 'em, that shit is irrelevant
Mi flujo es daltónico, rapeando por el gusto de hacerlo
My flow is colorblind, rapping for the hell of it
Me importa un carajo, mi estado mental célibe
I don′t give a fuck, my mind-state celibate
Corre rápido, cuéntaselo a una perra, rap haciéndome muy rico
Run quick, tell a bitch, rap getting me hella rich
De la nada como Ella Fitz, mi flujo es tan elegante
Out the blue like Ella Fitz, my flow is so elegant
Muerte antes que deshonra, asesinando raperos frente a la casa de su mamá
Death before dishonor, murderin' rappers in front of they mama′s
Represento a Artanis, descifro la palabra porque es ébano
I rep Artanis, decipher the word 'cause it's ebonics
Invierta las letras y deletrea Sinatra, sí, lo tengo, perra, es lógica
Reverse the letters and it spells Sinatra, yes, I gotcha, bitch it′s Logic
Déjame traerlo de vuelta hacia abajo
Let me bring it back down
Creen que es un juego en este momento (sí)
They think it′s a game right now (yeah)
Pero no es lo mismo ahora, sé mi nombre ahora mismo (sí)
But it ain't the same right now, know my name right now (yeah)
De vuelta de donde vine ahora
Back where I came from now
Vamos a vivirlo hasta que lo volvamos a bajar
We gon′ live it up 'til we bring it back down
Ellos piensan que es un juego en este momento
They think it′s a game right now
Pero no es lo mismo ahora, sé mi nombre ahora mismo
But it ain't the same right now, know my name right now
De vuelta de donde vine ahora
Back where I came from now
Vamos a vivirlo hasta que lo volvamos a bajar
We gon′ live it up 'til we bring it back down
Mmm, estoy pensando...
Mmm, I'm thinking...
Esta bien (si)
Okay (yeah)
