Confessions of a Dangerous Mind traducción al Portugués

Logic

Traducir a

Yeah, não consigo pegar, não consigo pegar cheddar melhor
Yeah, I can′t get no better, can't get no more cheddar
Me sinto como um rei e minha rainha é Coretta
I feel like a king and my queen is Coretta
Eu tenho feito meu sustento, nunca irei ceder
I been made a livin′, I'm never gon' give in
Eu sou muito focado, é o que estive pensando
I′m just way too driven, that′s why I been thinkin'
Tenho medo de estar afundando, tenho medo de estar caindo
I′m scared that I'm sinkin′, I'm scared that I′m fallin'
O mundo acha que eu estou me abalando e talvez eu esteja
The world think I'm ballin′ and maybe I am
Mas não dou a mínima, de volta ao início
But don′t give a damn, back in the beginnin'
Não tinha um plano, não sei quem eu sou
Did not have a plan, don′t know who I am
Ou quem estou me tornando, mas farei meu máximo, certo
Or who I'm becomin′ but I'ma do me to the fullest, alright
Estourando e desviando das balas a noite toda
Bustin′ and dodgin' them bullets all night
Domine o mundo, sim, acho que irei
Take over the world, yeah I'm thinkin′ I might
Tenho todos eles em vista
Got ′em all in my sight
Eu sei que sou forte, eu sei que sou
I know that I'm strong, I know that I am
Eu sei que sou o cara
I know I′m the man
E seja você pobre ou cheio de segurança financeira
And whether you poor or you filled with financial security
Todo mundo lida com suas próprias inseguranças
Everyone deal with they own insecurity
Até o pastor nasceu com impurezas
Even the preacher was born with impurity
Com medo de sair mesmo com meus seguranças
Scared to go out even with my security
Com medo do mundo e todos os seus aspectos obscuros
Scared of the world and all of its obscurity
Oro por maturidade, espero que cresça
Pray for maturity, hope that I grow
Espero que a minha ansiedade fique baixa
Hope my anxiety stay on the low
Eu juro que espero que essa merda não foda com meu flow
I swear I hope that shit don't fuck up my flow
Para onde vou? O que você faria
Where do I go? What would you do
Se de repente todos os seus sonhos se tornassem verdade?
If suddenly all of your dreams came true?
O que você faria se fizesse isso tudo? (Se fizesse isso tudo)
What would you do if you did it all? (If you did it all)
Você nem teria que levantar um dedo
If you ain′t never have to lift a finger
Você pensaria algo tipo: Fodam-se todos eles?
Would you linger like, "Fuck 'em all"?
Acho que fica a seu critério, mas eu não posso (Fica a seu critério, mas eu não posso)
Guess that′s your call, but I can't (It's your call, but I can′t)
Isso é uma maratona, não uma corrida
This a marathon, not a sprint
Mudo o plano como o mano que foi de Verizon a Sprint
Switch up the plan like homie that went from Verizon to Sprint
Pode me ouvir agora? Alguém aí pode me sentir?
Can you hear me now? Does anybody out there feel me now?

Qual é seu nome?
What′s your name?
Qual é seu jogo?
What's your game?
Vamos lá garoto, só cuspa seu flow
Come now boy, just spit your flow
Sinta a dor com o ganho
Feel the pain with the gain
O que você está tentando dizer, porém?
What you tryna say though?
Novocaína no cérebro
Novocaine to the brain
Não posso sentir mais nada
I can′t feel nothing no more
No meu canto, não posso deixar essas pessoas saberem
In my lane, can't refrain from lettin′ these people know

Qual é seu nome?
What's your name?
Qual é seu jogo?
What′s your game?
Vamos lá garoto, só cuspa seu flow
Come now boy, just spit your flow
Sinta a dor com o ganho
Feel the pain with the gain
O que você está tentando dizer, porém?
What you tryna say though?
Novocaína no cérebro, não posso sentir mais nada
Novocaine to the brain, I can't feel nothing no more
No meu canto, não posso deixar essas pessoas saberem
In my lane, can't refrain from letting these people know

O que eu sinto (o que eu sinto)
How I feel (How I feel)
Sim, isso é que eu sinto (isso é o que eu sinto)
Yeah that′s how I feel (That′s how I feel)
Vá por partes, enrole, é o quão chapado me sinto
Break it down, roll it up, that's how high I feel
(É o quão chapado me sinto)
(That′s how high I feel)
O que eu sinto (o que eu sinto)
How I feel (How I feel)
O quão chapado me sinto (O quão chapado me sinto)
How high I feel (How high I feel)
Vá por partes, enrole, sim
Down, roll it up, yeah

Procurando por êxtase só me levou a procurar por hits
Searchin' for bliss only led me to searchin′ for hits
Só me levou a batalhar contra a depressão
Only led me to battle depression
Eu não aprendo minha lição porque a fama não diminui a dor
I don't learn my lesson ′cause fame never lessen the pain
E se a sua vida estivesse debaixo de um vidro?
What if your life was under a glass?
E as pessoas tentassem procurar podres do seu passado
And people tried to dig up shit from your past
E te dizer o que é bom e o que não é
And tell you what's good and what's not
E toda vez que você lança uma música
And every time you drop a song
Eles dizem que ou é ruim ou é quente
They say that it′s wack or it′s hot
E não dão a mínima se veio do coração
And don't give a damn that it came from the heart
Eles a rasgam como hienas, essa aqui é paraa os sonhadores
They tear it apart like hyenas, this here for the dreamers
Essa aqui é para as pessoas que sabem o que estou dizendo
This here for the people that know what I′m sayin'
Todas as pessoas que sabem o que estou dizendo
All of the people that know what I′m sayin'
Fodam-se as redes sociais
Fuck social media
Me dizendo quem eu deveria ser e como eu deveria fazer rap
Tellin′ me who I should be and just how I should rap
Eles sempre comparam, sempre me comparam com os outros
They always compare, they always compare me to others
E tentam me colocar contra meus irmãos
And try to pit me up against all my brothers
Por que você acha que tantos rappers estão tendo overdose no berço? (Overdose no berço)
Now why you think so many rappers be overdosin' at the crib? (Overdosin' at the crib)
Porque as pessoas não os deixam viver
′Cause people just won′t let 'em live
E o público pensa constantemente que os conhece
And the public is constantly thinkin′ they know 'em
Mas ninguém sabe o que se passa lá dentro (Lá dentro)
But nobody knowing what′s going on inside (On inside)
E eles se perguntam por que nos escondemos, merda
And they wonder why we all hide, shit
Talvez eu só esteja pensando demais
Maybe I'm just overthinkin′
Ou talvez eu só esteja fumando e bebendo demais
Or maybe I'm just over-smokin' and drinkin′
E quando eu não consigo ligar com o ódio, eu me automedico
And when I can′t deal with the hate, I self-medicate
Sento num canto e penso num dia melhor
Sit in the corner and think of a better day
Talvez essa bala me ajude a escapar
Maybe this bullet can help me to get away
Eu não consigo pensar em um jeito melhor
I just cannot seem to think of a better way
Embora eu saiba que há, é por isso que continuo
Even though I know there is, that's why I keep goin′
É por isso que continuo no flow
That's why I keep flowin′
É por isso que continuo preservando
That's why I keep perserverin′
Mesmo quando ouço que sou uma piranha, um viado
Even when I'm hearin' I′m a bitch, I′m a fag
Sou a porra de uma hypebeast
I'm a motherfuckin′ hypebeast,
Eu não nem um pouco preto
I ain't black in the slight least
Eu não sou bom o suficiente, deveria desistir
I ain′t good enough, I should quit
Eu deveria me matar (Me matar)
I should kill myself (Kill myself)
Porque você nunca será Kenny
'Cause you′ll never be Kenny
Você nunca será melhor que Drizzy ou Cole
You'll never be better than Drizzy or Cole
Você está perdendo seu cabelo, você é velho pra caralho, yeah
"You're losing your hair, you′re too fucking old", yeah
Esses são os comentários que estou lendo agora no Twitter
These are the comments I′m readin' on Twitter right now
Eles me deixam deprimido e eles me puxam para baixo
They make me depressed and they pullin′ me down
Estou tentando nadar mas acho que vou me afogar
I'm trying to swim but I think I might drown
Então vou transformar esse sentimento em som
So I′ma turn that feeling into a sound
E tocá-lo quando ninguém mais está por perto
And play it when nobody else is around
Sempre que eu me sentir que estou longe do chão
Whenever I feel like I'm far from the ground
Deus me deu o poder para batalhar contra a depressão
God gave me the power to battle depression
Sim, rodada após rodada
Yeah round after round
Queria ser famoso, queria ser rico
I wish I was famous, I wish I was rich
Queria poder levantar e sair dessa vadia (Sair dessa vadia)
I wish I could just get up out of this bitch (Out of this bitch)
Cuidado com o que deseja (Com o que deseja)
But be careful what you wish for (What you wish for)
Porque não é tudo o que parece ser
′Cause it ain't everything that it's cut out to be
Minha vida é boa mas não tão boa quanto está prestes a ficar
My life is good but not as good as it′s ′bout to be
Porque eu tenho visão, eu não mexo com divisão
'Cause I got vision, don′t fuck with division
Não sou Deus, mas sou rico e acho que sou
Ain't God, but I′m rich and I think that I am
Faça o que ama e não dê a mínima
Do what you love and do not give a damn
Fodam-se todos os detratores que você vê no Instagram
Fuck all the haters you see on the 'Gram
Cuide da sua vida e seja um bom homem
Just mind your own business and be a good man
Seja um bom chefe e um bom amigo
Be a good boss and be a good friend
Espalhe sua imaginação para milhões
Spread your imaginations to the millions
Não se preocupe sobre como você irá manter seus milhões
Don′t worry 'bout how to maintain all your millions
Apenas espalhe positividade para as crianças
Just spread that positivity for the children
E todos os inimigos que estão te odiando, apenas os ame
And all the haters that's hatin′, just love ′em
Porque esse é o único jeito que você irá matá-los
'Cause that′s the only way you ever gon' kill ′em
Conheça alguém e sinta o que sentem
Know somebody feel 'em
Por último mas não menos importante, coloque o seu ego na estante
Last but not least, put your ego on the shelf
E lembre-se, ame a si mesmo (Ame a si mesmo)
And remember, love yourself (Love yourself)

Oh, não, não (Oh, não, não)
Oh nah, nah (Oh, nah, nah)
Coloque o seu ego na estante e ame a si mesmo (ame a si mesmo)
Put your ego on the shelf and love yourself (Love yourself)
Não, não, não (Não, não, não)
Nah, nah, nah (Nah, nah, nah)
Coloque seu ego na prateleira,
Put your ego on the shelf
E lembre-se, ame a si, lembre, ame a si mesmo (Ame a si mesmo)
And remember, love your ′ember, love yourself

Oh, não, não
Oh nah, nah
Coloque o seu ego na estante e ame a si mesmo
Put your ego on the shelf and love yourself
Não, não, não
Nah, nah, nah

Desarrollado por musixmatch