Traducir a
Ok eu saí por um minuto mas tô de volta agora
Okay I was gone for a minute but I′m back now
Sente-se de novo, foda-se
Sit the fuck back down
Parece que todo mundo hoje em dia é de Hollywood
Seem like everybody nowadays Hollywood
Ah é assim agora ?
Oh it's like that now?
Eu vou como faz filhos da puta como se faz
I′ma show you motherfuckers how to act now
Eu vou mostrar pra eles como agir
I'ma show 'em how to act
Eu vou te mostra
(I′ma show you-you)
Eu vou mostrar pra eles como agir
I′ma show 'em how to act
Okay agora imagine o pequeno Bobby apenas um jovem andando por ai
Okay now picture little Bobby just a youngin′ runnin' round
Com seus manos, armas em suas mãos, se sentindo como o cara
With his mans, hammer in his hands, feelin′ like the man
corre, filha da puta, corre
Run, motherfucker, run
Antes que os policiais peguem a arma, coloquem na sua cabeça tipo EITA
Before the popo get the gun, put it to your brain like goddamn!
Todo mundo sabe que você não é dessas paradas
Everybody know you ain't about it
Todo que você fala sobre, eu sei que consigo viver sem
Everything you talk about I know I can live without it
Sinal vermelho, pare. Sinal verde, vai!
Red light, stop, green light, go!
Nada é o que parece
Everything ain′t what it seem like
Cuzão eu sei!
Motherfucka I know!
Calma, o que você quer dizer, onde você esteve?
Hold up, what you mean, where you been?
Vadia eu estive dentro
Bitch I been in
Isso é meramente o recomeço
This is merely the beginning again
Dentro do que você esteve vivendo ?
What you been living in?
Uma caixa, em baixo da ponte, como Anthony Kiedis?
A box, under the bridge, like Anthony Kiedis?
procurando por algo que nos complete
Lookin' for something to complete us
E talvez nos guie, foda se o elitista
And maybe lead us, fuck an elitist
Um grande caminho para igualdade, é assim que eles nos tratam
Hell of a long way from equal is how they treat us
Corpo de um monstro com a cabeça de um bebê
Body of a builder with the mind of a fetus
Ligue a televisão e veja a visão que eles nos dão
Turn on the television and see the vision they feed us
E eu queria que eu pudesse apagar isso, encarar os fatos
And I wish I could erase that, face facts
Todos são pessoas
Everybody people
Todo mundo sangra
Everybody bleed
todos precisam de algo
Everybody need something
Todo mundo ama, todo mundo sabe, como isso vai
Everybody love, everybody know, how it go
Todos são pessoas
Everybody people
Todo mundo sangra
Everybody bleed
todos precisam de algo
Everybody need something
Todo mundo ama, todo mundo sabe
Everybody love, everybody know
Eu estive batendo em portas como uma testemunha de Jeová
I been knockin' doors down like a Jehovah witness
Deus como minha testemunha, Eu estou com ele
God as my witness, I′m with this
Mas na real eu acho que preciso de outra testemunha
But on the real I think I need another witness
Se tivesse sido, pai negro, mãe branca não mudaria nada
If it was 1717, black daddy, white momma wouldn′t change a thing
Uma pele branca não certifica-se sua casa ,negão
Light skin motherfucker certified as a house nigga
Bem, eu teria sido amaldiçoado, vai descobrir...
Well I'll be God damned, go figure
No meu sangue tem o escravo e o mestre
In my blood is the slave and the master
É como o diabo lutando com o pastor
It′s like the devil playin spades with the pastor
"Mas ele nasceu com o privilégio de branco"
But he was born with the white privilege!
Mano que porra é essa?
Man what the fuck is that?
Pessoas brancas me disseram quando criança brincando com seus brinquedos
White people told me as a child, as a little boy, playin with his toys
Que eu deveria sentir vergonha por ser negro
I should be ashamed to be black
E algumas pessoas negras olhando envergonhados quando eu faço rap
And some black people look ashamed when I rap
Como se meu bisavô não tivesse sido chicoteado nas costas
Like my great granddaddy didn't take a whip to the back
Não sou aceito pelos negros ou brancos
Not accepted by the black or the white
Eu não dou a minima, agradeço Deus, que pude ver a luz
I don′t give a fuck, praise God, I could see the light
Todos falam sobre a raça daquilo, a raça isso
Everybody talkin' ′bout race this, race that
Queria poder apagar isso, encarar os fatos
I wish I could erase that, face facts
todos são pessoas, todos sangram
Everybody people, everybody bleed
Todo mundo sangra
Everybody bleed
todos precisam de algo
Everybody need something
Todo mundo ama, todo mundo sabe, como isso vai
Everybody love, everybody know, how it go
Todos são pessoas
Everybody people
Todo mundo sangra
Everybody bleed
todos precisam de algo
Everybody need something
Todo mundo ama, todo mundo sabe
Everybody love, everybody know
Ok eu saí por um minuto mas tô de volta agora
Okay I was gone for a minute but I'm back now
Sente-se de novo, foda-se
Sit the fuck back down
Parece que todo mundo hoje em dia é de Hollywood
Seem like everybody nowadays Hollywood
Ah é assim agora ?
Oh it's like that now?
Eu vou como faz filhos da puta como se faz
I′ma show you motherfuckers how to act now
Eu vou mostrar pra eles como agir
I′ma show 'em how to act
Eu vou te mostra
(I′ma show you-you)
Eu vou mostrar pra eles como agir
I'ma show ′em how to act
