Gang Related traducción al Francés

Logic

Traducir a

Ouais, ah
Yeah, ah

Ouais, vivre la vie comme ça
Yeah, livin′ life like this
Je dois peindre une image quand j'écris comme ça
Gotta paint a picture when I write like this
Contes de ma hotte, pas un spectacle comme celui-ci
Tales from my hood, not a sight like this
Où ils ne font rien de bon dans une nuit comme celle-ci
Where they up to no good on a night like this
Et ils assassinent leur mère pour la juste cause
And they murder motherf-s just cause
Type de merde que je vois et je me demande probablement ce que c'était
Type of shit I see and probably wonder what it was
J'étais dans le berceau, juste assis sur le tapis
I was in the crib, just sitting on the rug
Les têtes basées viennent à la recherche de la prise
Basedheads coming through looking for the plug

Maintenant, né et élevé dans ma région
Now, born and raised in my area
Beau corps la nuit, c'est de l'hystérie
Beautiful body by night, that's hysteria
Baiser et t'enterrer ce soir
Fuck around and bury ya tonight
Rouler avec mes potes à vue
Ridin′ with my homies on sight
Maman ma dit de venir la nuit
Momma told me to come in at night
Maintenant je dois vraiment y aller, mais ils ne savent jamais
Now I really gotta go, but they never know
Vivre la vie au maximum, je dois souffler
Living life to the fullest, I got to blow

Po-po finna buste dans la porte, nous avons eu un coup dans le berceau
Po-po finna bust in the door, we got blow in the crib
Dans la cuisine là-bas à côté du bébé au bavoir
In the kitchen over there next to the baby with the bib
Bon sang, qu'est-ce que ça fait, au milieu de la nuit
God damn, what it feel like, middle of the night
Me réveiller, j'ai peur pour ma vie
Waking up, scared for my life
Jamais eu la chaleur, juste un couteau et le gat
Never had the heat, just a knife and the gat
Aller blat comme ça
Going blat like that
Vous garantir que c'est un enveloppement, vous mettre sur le dos
Guarantee you it's a wrap, put you on your back
Redis-le comme ça
Run it back like that
Juste respire, pourquoi maman pleurait
Just breathe, why did mama grieve
Balle au dôme comme un Aleve
Bullet to the dome like an Aleve
Je dois partir pour les locaux, pour assassiner mon ennemi juré
Got to leave for the premises, to murder my nemesis

Non, non, uh, uh
No, no, uh, uh
Juste arrête, arrête, arrête
Just stop, stop, stop
'Avant même qu'ils appellent les flics
'Fore they even call the cops
Faites-le pour l'argent et les bs et les médicaments et les accessoires
Do it for the money and the b-s and the drugs and the props
Dis-moi pourquoi un autre corps est même tombé
Tell me why another body even got to drop
Se faire tirer dessus pour une merde liée à un gang
Get shot off top for some sh- that was gang related

"D'abord à cinq heures ce soir, les dernières nouvelles à Gaithersburg
"Up first at five tonight, breaking news in Gaithersburg
Où une chasse à l'homme massive est en cours après une fusillade mortelle
Where a massive manhunt is underway after a deadly shooting
Tout se déroule dans le bloc 400 de West Deer Park à 3h55
It′s all unfolding in the 400 block of West Deer Park at 3:55
Notre journaliste du comté de Montgomery se joint à nous, avec le dernier ce soir"
Our Montgomery County reporter joins us, with the latest tonight"

Vivre la vie comme ça, j'espère que le petit Bobby ne se battra jamais comme ça
Living life like this, hope little Bobby never fight like this
Poignarder une mère avec un couteau comme celui-ci
Stab a motherf- with a knife like this
Tout à propos de l'argent sur une nuit comme celle-ci
All about the money on a night like this
Courez dans le berceau, mettez une balle dans votre côte
Run up in the crib, put a bullet in your rib
J'ai beaucoup à donner mais je n'ai jamais eu la chance
Got a lot to give but I never had the chance
Je n'ai jamais eu la chance, ouais
Never had the chance, yeah

Reste attaché, mais je déteste ça quand je le sors
Stay strapped, but I hate it when I take it out
Si tu le veux, je vais l'exposer
If you want it I′mma lay it out
J'espère que mon petit frère s'en sortira
Hope my little brother make it out
Chaque nuit pour quoi je prie
Every night what I pray about
Ce pour quoi je prie, vérifie-le euh ouais
What I pray about, check it uh yeah
J'ai un fils en route
Got a son on the way
Mais je m'accroche aux rues même si je veux m'enfuir
But I cling to the streets even though I want to run away
J'imagine une vie meilleure
I imagine a better life
Où je n'ai jamais eu de dette dans la vie
Where I never had a debt in life
Je te frappe avec le- en pleine nuit
Hit you with the- in the dead of night

Vendre du crack à mes propres pops
Selling crack to my own pops
Poussant ce poids sur mon propre bloc
Pushing this weight on my own block
Si je vends une brique, je peux acheter une maison
If I sell a brick I can buy a house
S'ils trouvent une clé, ils pourraient m'enfermer
If they find a key they might lock me up
Mais je prends le risque parce que j'ai besoin de cette merde et je m'en fous
But I take the chance 'cause I need that sh- and don′t give a f-
Prends la chance parce que j'ai besoin de cette merde et je m'en fous
Take the chance 'cause I need that sh- and don′t give a f-

Descendez et allongez-vous
Get down and lay down
Frappez-vous avec le Beretta et vous feriez mieux de rester en bas
Hit you with the Beretta and you better stay down
Coups droits sur le terrain de jeu
Straight shots on the playground
Vivre comme je vis avec la vie qu'on me donne
Living how I'm living with the life that I′m given
Quiconque roule avec moi, je roule avec eux
Anybody that's riding with me, I'm riding with them
Montrez-moi l'ennemi et je vais le frapper
Show me the enemy and I′mma hit ′em
La seconde où je les ai mordus, je les attrape et les frappe avec le venin
The second I bit 'em I get ′em and hit 'em with the venom
Pas besoin de prétendre que je ne le ferai jamais
Ain′t no need to pretend I'mma never do it
Je le savais, je l'ai déjà traversé
I knew it, already been through it
Je le fais pour la rue, pour la famille, pour la vie
I do it for the street, for the fam, for the life
Toute personne liée à un gang
Anybody that′s gang related

Desarrollado por musixmatch