Lord Willin’ traducción al Francés

Logic

Traducir a

Ok maintenant c'est comme ça que je me sens, dernièrement je suis comme le méchant
Okay now this how I′m feeling, lately I'm like the villain
Parce que pendant qu'ils sont sur cette autre merde, j'ai été posté, ici en train de me détendre
Cause while they on that other shit I been posted, out here chillin′
Lord willin', je survivrai, mais pas comme ça de 9h à 17h
Lord willin', I'll survive, but not like that 9 to 5
Vous savez cette merde que vous cognez dans votre fouet pendant que vous conduisez
You know this that shit that you bumpin′ in your whip while you drive
J'ai vécu la vie, et j'espère que tu feras de même
I′ve been living life, and I hope that you do the same
Parce que si tu ne fais pas ce que tu aimes, c'est seulement toi à blâmer
Cause if you ain't doing what you love it′s only you to blame
Allez, j'ai traversé le jeu, il est temps qu'ils connaissent mon nom
Come on I've been through the game, bout time that they know my name
Engourdissez-le pour la douleur, cette musique ma Novocaine
Numb it down for the pain, this music my Novocaine
Lord Willin 'nous sommes venus, il est temps de surmonter l'homme
Lord Willin′ we over came, it's time to get over man
J'ai fait le tour du monde et je suis revenu et je jure que c'est pareil
I′ve been around the world and back and I swear it's all the same
Et ce que j'ai appris, un prophète ne le fais pas pour le profit allé descendre
And what I learned, A prophet don't do it for the profit gone get off
Vérifiez le sujet, regardez-moi le déposer, pouvez-vous le surpasser
Check the topic watch me drop it, can you top it
Je ne sais pas, j'y ai été sur le bas
I don′t know I′ve been at it on the low
Jamais ça n'a été comme ça ici avant
Never did it like this here before
Mais je suis toujours là et j'espère juste que je ferai une différence et que je tuerai
But I'm still here and I just hope I′ll make a difference make a killin'

Seigneur veut
Lord willin′
Seigneur veut
Lord willin'
Faire une différence, lord willin'
Make a difference, lord willin′
Euh, seigneur veut
Uh, lord willin'
Je leur dis de tenir bon
I tell 'em hold on
Et ouais tu sais que je dois le ramener à nouveau
And yeah you know that I gotta bring it back again
Et je leur dis de tenir bon
And I tell ′em hold on
je ne comprends pas ce qui se passe
I don′t understand what's happening
Et donc je leur dis de tenir bon
And so I tell ′em hold on
Et ouais tu sais que je dois le ramener à nouveau
And yeah you know that I gotta bring it back again
Et je leur dis de tenir bon
And I tell 'em hold on
je ne comprends pas ce qui se passe
I don′t understand what's happening
Alors je leur dis
So I tell em

Je suppose que je suis de retour, je n'ai pas fini, je ne l'ai pas eu
I guess I′m back at it, I ain't done, I ain't had it
Si j'étais sous terre avant alors c'est moi dans mon grenier
If I was underground before then this is me in my attic
Pour cette merde de rap, je suis accro, mais je ne peux pas baiser avec ce drame
For this rap shit I′m an addict, but can′t fuck with that dramatic
Je me suis cassé le cul, ils pensent probablement que c'est automatique
I've been busting my ass, they probably think it′s automatic
Oui monsieur j'ai déjà fait cette merde comme votre bébé maman maman
Yes sir I've done this shit before like your baby momma momma
Je vais leur dire comme c'est, je vais leur dire comme c'est
I′ma tell 'em like it is, I′ma tell 'em like it is
La vie n'est pas parfaite, nous utilisons les négatifs pour nous développer
Life ain't picture perfect, we use the negatives to develop
Je suis bien en place, je suis bien en place, rien que du filet
I′m well up I′m way up, nothing but net, fuck the layup, I'm way up
Les chiennes perdent des calories ici sautant aux conclusions
Bitches losing calories out here jumping to conclusions
Je ne peux pas baiser avec leurs délires, je suis sur cette croisière 101
Can′t fuck with they delusions, I'm on that 101 cruisin′
D'accord, il y a longtemps, je rappe d'une certaine manière, mais pas tout à fait comme ça
Okay, way back in the day I rap in a way, but no not quite like this
Vivre comme ça d'une certaine manière, on pourrait dire que ça m'a donné envie d'écrire comme ça
Living like that in a way, guess you could say made me wanna write like this
Pas tout à fait comme ça à mon niveau, je suis unique et je suis un rebelle
Not quite like this on my level, I'm unique and I′m a rebel
Comme tu écoutes, j'espère que tu écoutes
Like you listening, I hope that you're listening
C'est comme si c'était l'été, en attendant le bus numéro neuf
This feel like it's summertime, waiting for the bus number nine
À travers la ville tout seul, pas de souci, pas ton téléphone
Through the city all alone, not a worry, not your phone
Nous vibrons peut-être en volant autour du monde
We just vibing maybe flying ′round the world
Mec, j'espère que tu vois le monde
Man, I hope you see the world
Et tous tes rêves se dérouleront, mais n'encaisse jamais ta perle
And all your dreams will unfurl, just don′t never cash your pearl
Sortez et gagnez votre vie, suivez ce conseil que je donne
Go out there and make a livin', take this advice that I′m givin'
Faire une différence faire un killin', faire un killin'
Make a difference make a killin′, make a killin'

Seigneur veut
Lord willin′
Seigneur veut
Lord willin'
Faire une différence, lord willin'
Make a difference, lord willin'
Euh, seigneur veut
Uh, lord willin′
Je leur dis de tenir bon
I tell ′em hold on
Et ouais tu sais que je dois le ramener à nouveau
And yeah you know that I gotta bring it back again
Et je leur dis de tenir bon
And I tell 'em hold on
je ne comprends pas ce qui se passe
I don′t understand what's happening
Et donc je leur dis de tenir bon
And so I tell ′em hold on
Et ouais tu sais que je dois le ramener à nouveau
And yeah you know that I gotta bring it back again
Et je leur dis de tenir bon
And I tell 'em hold on
je ne comprends pas ce qui se passe
I don′t understand what's happening
Alors je leur dis
So I tell em

Desarrollado por musixmatch