Man of the Year traducción al Portugués

Logic

Traducir a

Eu me pergunto como é (sinto como)
I wonder what it feel like (feel like)
Para fazer essa merda na vida real (vida real)
To do that shit in real life (real life)
E agora eu sei que entendi
And now I know I got it
Essa é a razão pela qual No ID me assinou no pontilhado
That′s the reason No I.D. has signed me on the dotted
Mas ainda é visionário até a minha morte
But it's still Visionary ′til the death of me
Sim, estou tentando fazer, mas preciso encontrar a receita
Yeah, I'm tryna make it but I gotta find the recipe
Maior de todos os tempos, quero que o mundo se dirija a mim
Greatest of all time, I want the world addressing me
No hotel, essas lindas garotas me despindo
At the hotel, these beautiful girls undressing me

Estou tentando manter o foco, acho que é o Senhor me testando
I'm tryna stay focused, I guess that′s the Lord testing me
Eu sabia quando criança, que este era o meu destino
I knew as a child, that this was my destiny
Eles fazem isso para o centro das atenções
They do it for the limelight
Mas eu me certifico de que minha rima está certa
But I make sure my rhyme′s right
Esperando até a hora certa
Waiting 'til the time′s right
Sorrindo para o like da minha mãe
Smiling at my mom's like
Sorrindo para minha mãe
Smiling at my mom
Sorrindo para minha mãe
Smiling at my mama

Moët o que estamos bebendo agora
Moët what we sipping now
Nós nunca estávamos tropeçando agora
We was never tripping now
Nós em jatos particulares, em outras palavras, isso significa que estamos viajando agora
We on private jets, in other words, that means that we tripping now
Porque eles estavam lá, eu estava aqui
′Cause they was over there, I was over here
Eles estavam com muito medo enquanto eu enfrentava meus medos
They was too scared while I was facing my fears
Eu sempre fui conduzido, mas eles têm muito medo de dirigir
I've always been driven, but they too scared to steer
É por isso que eu compito com lendas, foda-se meus colegas
That′s why I compete with legends, motherfuck my peers

eu sou o homem do ano
I'm the man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year

Eles disseram que eu não poderia fazer isso
They said I couldn't do it
Quando eu estava sem dinheiro passando por isso
Back when I was broke going through it
Até que eu consegui um acordo, agora eles estão falando sobre "eu sabia"
′Til I got a deal, now they talking ′bout "I knew it"
Mas você não estava lá no começo
But you was wasn't there in the beginning
Nenhum lugar para ser encontrado quando eu estava para baixo
Nowhere to be found when I was down
Mas você aparece quando estou ganhando
But you show up when I′m winning
Uh, me deixou afogar, agora estou nadando
Uh, left me to drown, now I'm swimming
Eu faço isso porque eu amo essa merda
I do it ′cause I love this shit

Foda-se o dinheiro, e as mulheres, e o-
Fuck the money, and the women, and the-
E os chicotes com as bordas ainda girando
And the whips with the rims still spinning
Eu estive nisso desde o começo
I been at it since the beginning
Todas essas garotas gritando: "Lógica!"
All these girls screaming, "Logic!"
Mas eu quero ouvir meu nome verdadeiro
But I wanna hear my real name
Saiu da boca de uma linda mulher, isso é homem de verdade
Come from the lips of a beautiful woman, that's real man
Vocês agem como se eu fosse o Superman
Y′all act like I'm Superman
Mas eu posso sentir dor
But I can feel pain

Eu deveria ter enlouquecido, mas ainda estou são
I shoulda gone crazy, and yet I'm still sane
Adoro quando eles cantam para nós
Love it when they sing to us
Estive brilhando o que é brilhante para nós
Been shining what′s bling to us
Sim, aqui
Yeah, over here
Faz apenas um ano
It′s only been a year
Eu estava quebrado, agora estou bolando como uma esfera
I was dirt broke, now I'm balling like a sphere

eu sou o homem do ano
I′m the man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year

Agora que estou no centro das atenções
Now that I'm in the limelight
Eles me batem o tempo todo tipo (Lógica, você nunca me liga!)
They hit me all the time like (Logic, you never call me!)
Cala a boca, enxada
Shut the fuck up, hoe
Deixe-me acertar minha mente
Let me get my mind right
Porque isso é para os fãs
′Cause this is for the fans
Quem realmente entende
Who truly understand
real o tempo todo
Real all the time
Todos vocês minha fam'
All of y'all my fam′

Atirando para as estrelas
Shooting for the stars
E eu não sou finna land
And I ain't finna land
Dando tudo o que posso
Giving everything I can
Enquanto eles me dizem que eu sou o cara
While they tell me I'm the man
Fazer música é o plano
Making music is the plan
Fato importante, você pode chamá-lo de plano B
Matter fact, you can call it plan B
Porque eu mato esses rappers enquanto eles estão na infância
′Cause I kill these rappers while they′re in their infancy
E eu seja o primeiro a sair, infantaria
And I be first to pop off, infantry

Tenho que mantê-los alinhados como simetria
Gotta keep 'em in line like symmetry
Todos nós fam, mesma raiz, fumando árvores diferentes
We all fam, same root, smoking different tree
E todas essas pessoas na multidão soam como uma sinfonia
And all these people in the crowd sound like a symphony
Ah, para os meus ouvidos
Uh, to my ears
Eu adoro quando eles torcem
I love it when they cheer
No caminho para o sucesso, esses inimigos na minha retaguarda
On the road to success, these haters in my rear
não tenho nada a temer
I got nothing to fear
Porque toda a equipe aqui
′Cause the whole team here
E todo mundo gritando (o que eles estão gritando?)
And everybody shouting (what they shouting?)

Você o homem do ano
You the man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year
Homem do Ano
Man of the year

Desarrollado por musixmatch