Traducir a
Je peux te sentir dans mes poumons, te sentir dans mes veines
I can feel you in my lungs, feel you in my veins
La circulation sanguine, seul moyen de le faire à mon cerveau
Bloodstream only way to make it to my brain
J'en ai essayé d'autres mais mec elles ne sont pas aussi bonnes que toi
I tried some others but man they just not as good as you
Je deviens fou parce que je me sens si bien avec toi
Going crazy ′cause I only feel this good with you
Peut-être que je ne suis pas aussi fort que j'étais autrefois
Maybe I'm just not as strong as I once was
Quand nous sommes ensemble ces derniers temps, je ne ressens même pas de bourdonnement
When we′re together lately I don't even feel a buzz
Je suis accro à cette merde comme si c'était des drogues dures
I'm addicted to this shit like it was hard drugs
Nikki bébé je t'aime mais maintenant je dois y aller
Nikki baby I love you but now I gotta go
Parce qu'à la fin, ce qui se passe, vous le savez déjà
′Cause in the end what happens you already know
Je me demande probablement où je suis allé
Probably wonder where I been at, I been laying low
Mais dans mon esprit, je me demande ce que je paie pour
But in my mind I′m wondering what I'm paying for
Toutes ces autres chiennes sur ma bite mais je ne peux pas baiser avec ça
All these other bitches on my dick but I can′t fuck with that
Tu es la seule fille dont j'ai besoin, je dois t'avoir de retour
You're the only girl I need I gotta have you back
Même si vous avez les poumons noirs
Even though you turn my lungs black
Dites-moi où vous avez été jack
Tell me where you′ve been jack
Hm, je connais cette belle fille qui s'appelle Mary
Uh, I know this shorty that go by the name of Mary
J'avais l'habitude de la baiser quand je ne savais rien
I used to fuck her way back when I didn't know a thing
Sécher les cours avec mes gars en transe
Skipping school with all my homies on some truancy
Mais quand je finissais ces choses avec elle c'était juste toi et moi
But when I ended things with her it was just you and me
Me faire sentir bien, c'est ce que je pensais premièrement
Doing me good, that′s what I thought at first
Toi et moi ensemble, je jure devant Dieu que c'est tout ce qui marchait
Me and you together, swear to God that's all that worked
Bien qu'éloigné de toi mec c'est trop dur au taff
Away from you though man it's just so hard to work
Hm, mon cœur est dur au taff
Uh, my heart is hard at work
On est ensemble depuis 10ans
We been together like ten years
P, ramènes moi en jeune homme
Goddamn, took me as young man
Tous les jours je me demande qui je suis, qui serais-je ? Où irais-je ?
Everyday I wonder who I am, who will I be? Where will I go?
Qu'es ce qu'ils écriront sur ma tombe ?
What will they write upon my grave?
Un homme libre né comme un roi, qui est mort comme un esclave
A free man born as a king, who died as a slave
Mais tout ce qu'il lui a donné n'était rien
But everything he gave her was for nothing though
Oh non, je ne peux pas effacer cette merde, je dois te laisser partir
Oh no I can′t fade that shit I gotta let you go
Tu m'as fait trébucher comme un vol pour Vegas
You got me tripping like a flight to Vegas
Toute cette merde que tu me fais faire mec c'est scandaleux
All this shit you got me doing man it′s outrageous
Tout ce que je sais, c'est que je vis la vie que je n'aurais jamais
All I know is I'm living the life I never would
Enfin te laisser partir, je pensais que je ne pourrais jamais
Finally let you go, I thought I never could
Ne vous méprenez pas, je ne peux pas oublier les moments partagés
Don′t get me wrong, can't forget the times shared
On dirait que partout où je vais, je sais toujours que tu es là
Seem like everywhere I go, I always know you′re there
J'ai essayé de courir mais mes jambes ne veulent pas
Tried to run but my legs won't
Je détourne le regard mais ma tête ne le fait pas
I look away but my head don′t
J'aime quand tu es frais
I love it when you're fresh
J'adore quand j'enlève ton haut et que nous partageons le même souffle
I love it when I take your top off and we share the same breath
Je déteste avoir besoin de toi, Nikki
I hate it that I need you, Nikki
Mais j'aime quand je te nourris, Nikki
But I love it when I feed you, Nikki
Je déteste que je saigne pour toi
I hate that I bleed for you
Euh, j'ai envie et j'ai besoin de toi
Uh, I long and I need for you
Mais j'aime quand je te goûte
But I love it when I taste you
Rien ne peut te remplacer
Nothing can replace you
J'aimerais pouvoir t'effacer, tu es partout où je vais
I wish I could erase you, you're everywhere I go
Mais tu es partout où j'aspire à être
But you′re everywhere I long to be
Et toutes ces autres personnes qui ne semblent pas comprendre
And all these other people that don′t seem to understand
Je suis juste un homme, ils demandent toujours ce qui ne va pas avec moi
I'm just a man they always ask what′s wrong with me
Mec tu es tout ce dont j'ai envie
Man you're everything I crave
Tu es la seule chose que j'ai laissé entrer qui me mettrait dans la tombe
You′re the only thing I let in that would put me in the grave
Je suis un roi, tu es ma Coretta
I'm a king, you′re my Coretta
Mais ces derniers temps, je me sens comme un esclave de la nicotine
But lately I been feeling like a slave for the nicotine
Esclave pour le
Slave for the
J'ai dit que je suis un esclave de la nicotine
Said I'm a slave for the nicotine
J'ai été un esclave pour toi
Been a slave for ya
Je suis un putain d'esclave pour toi
I'm a motherfuckin′ slave for ya
Esclave pour la nicotine
Slave for the nicotine
Nikki, Nikki esclave pour toi
Nikki, Nikki slave for ya
Je suis un esclave pour toi Nikki
I′m a slave for ya Nikki
Je suis un putain d'esclave pour toi
I'm a motherfuckin′ slave for ya
Toute l'écriture manuscrite sur la pochette de l'album a été réalisée par Big Lenbo
All handwriting on the album's artwork was done by Big Lenbo
