Traducir a
C'est de la logique
This is Logic
J'ai déjà prononcé ces mots, mais pas à la radio.
I′ve spoken these words before but not on the radio
Naître libre, c'est naître endetté
To be born free is to be born in debt
Vivre en liberté sans lutter contre l'esclavage
To live in freedom without fighting slavery
Pour en profiter
To profiteer
J'ai rencontré des Sudistes qui s'attendaient et craignaient une insurrection noire.
I've met Southerners to expect and fear a Negro insurrection
Je ne vois aucune raison de ne pas aborder ce sujet dans la discussion générale.
I see no purpose in withholding this from general discussion
Il y a peut-être parmi ces dix pour cent de la population américaine qui sont exclus
There may be those within that outcast ten percent of the American people
Qui un jour ripostera à ses oppresseurs
Who someday will strike back to their oppressors
Mais pour réprimer cette foule, une foule se révolterait.
But to put down that mob, a mob would riot
J'aimerais demander, s'il vous plaît, qui va réprimer cette foule ?
I′d like to ask, please, who will put down that mob?
Je suis un producteur surpayé avec d'agréables raisons de me réjouir
I'm an overpaid producer with pleasant reasons to rejoice
Et je le fais, dans la saine praticabilité du système de profit
And I do, in the wholesome practicability of the profit system
Mais, mon droit d'avoir plus que suffisamment est sûrement annulé.
But, surely my right to having more than enough is cancelled
Si je ne l'utilise pas davantage pour aider ceux qui ont moins
If I don't use that more to help those who have less
Je dois le profit que je fais aux personnes qui me le font gagner.
I owe the very profit I make to the people I make it from
Si c'est du radicalisme
If this is radicalism
Cela vient automatiquement à la plupart d'entre nous dans le show-business
It comes automatically to most of us in show business
Il est généralement admis que tout homme public doit sa position au public.
It being generally agreed any public man owes his position to the public
C'est ce que je veux dire quand je dis que je suis ton serviteur obéissant.
That′s what I mean when I say I′m your obedient servant
Nous devons, chaque jour, apprendre ce que nous possédons
We must, each day, learn what we own
Un homme en bonne santé doit aux malades tout ce qu'il peut faire pour eux.
A healthy man owes to the sick all that he can do for them
Un homme instruit doit aux ignorants tout ce qu'il peut faire pour eux.
An educated man owes to the ignorant all that he can do for them
Un homme libre doit aux esclaves du monde tout ce qu'il peut faire pour eux
A free man owes to the world's slaves all that he can do for them
Et ce qui doit être fait est bien plus que de bonnes œuvres.
And what is to be done is more, much more, than good works
Paniers de Noël, bonus et astuces, pain et jeux
Christmas baskets, bonuses and tips, and bread and circuses
Il n'y a qu'une seule chose à faire avec les esclaves
There is only one thing to be done with slaves
Libérez-les
Free them
Si nous ne pouvons pas mourir pour le progrès, nous pouvons vivre pour lui.
If we can′t die on behalf of progress, we can live for it
Nous, les Américains, entendons par progrès
Progress, we Americans take to mean
Une réalisation plus complète de la démocratie
A fuller realization of democracy
La mesure du progrès telle que nous la comprenons
The measure of progress as we understand it
La mesure de l'égalité dont jouissent tous les hommes
Is the measure of equality enjoyed by all men
Nous pouvons faire quelque chose à ce sujet
We can do something about that
La façon dont nos frères et sœurs combattants le regardent
The way our fighting brothers and sisters look down at it
Certains d'entre eux sont morts alors que je prononce ces mots
Some of them dead as I speak these words
De leur point de vue, nous avons de la chance.
The way they look at it, we're lucky
Et ils ont raison, nous avons de la chance d'être en vie.
And they′re right, we're lucky to be alive
Mais seulement si nos vies font que la vie elle-même vaut la peine de mourir pour elle
But only if our lives make life itself worth dying for
Nous devons être dignes de notre chance ou nous sommes damnés
We must be worthy of our luck or we are damned
Nos vies ont été épargnées, mais ce n'est que le plus stupide des accidents.
Our lives were spared but this is merely the silliest of accidents
Si nous ne mettons pas le don de la vie au service des dures tâches de la justice
Unless we put the gift of life to the hard employments of justice
Si nous gaspillons ce cadeau
If we waste that gift
Nous n'aurons aucun endroit où nous cacher de l'indignation de l'histoire.
We won′t have anywhere to hide from the indignation of history
Je veux dire ceci
I want to say this
La moralité des enchères est dépassée
The morality of the auction block is out of date
Il n'y a pas de place dans le siècle américain pour Jim Crow
There is no room in the American century for Jim Crow
La démocratie de demain discrimine contre la discrimination
Tomorrow's democracy discriminates against discrimination
Sa charte n'inclura pas la liberté de mettre fin à la liberté
It's charter won′t include the freedom to end freedom
La haine raciale n'est pas dans la nature humaine
Race hate isn′t human nature
La haine raciale est l'abandon de la nature humaine
Race hate is the abandonment of human nature
Mais c'est vrai
But this is true
Il existe des alibis pour les excuses phénoménales
There are alibis for the phenomenal excuses
Économique et social, mais le fait brutal est simplement celui-ci
Economic and social, but the brutal fact is simply this
Là où le racisme est acceptable, il y a corruption
Where the racist lies acceptable, there is corruption
Il faut arrêter les haineux racistes
The race haters must be stopped
Il faut arrêter les lynchages
The lynchings must be stopped
Les meurtres doivent être vengés
The murders must be avenged
Je viens au nom de ce garçon et au nom de tous
I come in that boy's name and in the name of all
Qui, dans notre pays, n'ont pas leur propre voix
Who, in this land of ours, have no voice of their own
Je viens avec un appel à l'action, c'est le moment de le faire
I come with a call for action, this is the time for it
J'appelle à l'action contre la cause des émeutes
I call for action against the cause of riot
Je ne serais pas surpris si je suis accusé dans certains milieux d'incitation à l'émeute.
It won′t surprise me if I am accused in some quarters of inciting to riot
Bien que je sois très intéressé par les émeutes
While I'm very interested in riots
Je suis très intéressé à les éviter
I′m very interested in avoiding them
J'appelle donc à agir contre la cause des émeutes
So I call for action against the cause of riots
La loi est la meilleure action, la plus décisive
Law is the best action, the most decisive
Il est du pouvoir du peuple d'y veiller.
It's in the people′s power to see to it
Ce qui provoque des lynchages et déclenche des guerres est traité
That what makes lynchings and starts wars is dealt with
Non pas par bons vœux mais par des policiers, et je veux dire de bons policiers
Not by well wishes but by policemen, and I mean good policemen
Sur plusieurs générations
Over several generations
Peut-être qu'il y aura des hommes qui ne pourront pas être sevrés
Maybe there'll be men who can't be weaned away
Des vices fascistes de la haine raciale
From the fascist vices of race hate
Mais nous devrions refuser à ces hommes toute responsabilité dans les affaires publiques.
But we should deny such men responsibility in public affairs
Exactement comme nous nions toute responsabilité envers les misérables victimes de la toxicomanie.
Exactly as we deny responsibility to the wretched victims of the drug habit
S'il existe des lois contre le trafic de drogue
If there are laws against peddling dope
Il peut y avoir des lois contre la propagation de la haine raciale
There can be laws against peddling race hate
Mais chaque homme a le droit d'avoir sa propre opinion, comme le dit un Américain.
But every man has a right to his own opinion as an American boasts
Mais la haine raciale n'est pas une opinion, c'est une phobie
But race hate is not an opinion, it′s a phobia
Ce n'est pas un point de vue, la haine raciale est une maladie
It isn′t a viewpoint, race hate is a disease
Dans un monde populaire, le raciste incurable n'a aucun droit
In a people's world, the incurable racist has no rights
Il doit être privé d'influence dans un gouvernement populaire
He must be deprived of influence in a people′s government
Il doit être séparé
He must be segregated
Comme lui-même ségréguerait les peuples de couleur et les peuples sémitiques
As he himself would segregate the colored and semitic peoples
Tout ce qui est très grand est très simple
Anything very big is very simple
S'il y a une grande question raciale, il y a une grande réponse à celle-ci
If there's a big race question, there′s a big answer to it
Et une grande réponse est simple, comme le mot non
And a big answer is simple, like the word "no"
L'Amérique peut écrire son nom à travers ce siècle, et elle le fera.
America can write her name across this century, and so she will
Si nous, le peuple, brun, noir et rouge
If we, the people, brown and black and red
Levons-nous maintenant pour la grande occasion de notre fraternité
Rise now to the great occasion of our brotherhood
Il faudra du courage
It will take courage
Cela appelle à accomplir de grandes actions
It calls for the doing of great deeds
Ce qui signifie rêver de grands rêves
Which means the dreaming of great dreams
Rendre le monde à ses habitants
Giving the world back to its inhabitants
C'est un travail trop important pour les personnes presque pratiques
Is too big a job for the nearly practical
Aucun d'entre nous ne veut vivre assez longtemps pour voir une paix sans reproche.
No one of us wants to live to see a blameless peace
Nous nous efforçons, prions et mourons pour ce qui sera là quand nous ne serons plus là.
We strive and pray and die for what will be here when we're gone
Les enfants de nos enfants sont les ancêtres d'un peuple libre
Our children′s children are the ancestors of a free people
Pour les générations, le combat en vaut la peine
To the generations, the fight is worth it
Et cela signifie que mon temps est écoulé.
And that just about means that my time is up
Quand mon heure est venue, je reste comme toujours, docilement vôtre
When my time's up, I remain as always, obediently yours
