Traducir a
Et peut-être un jour je serai plus sage
And maybe one day I′ll be wiser
Parce qu'un jour, je serai peut-être plus loin d'ici
'Cause maybe one day I′ll be further from here
Je mets toute ma foi en demain
Put all of my faith in tomorrow
Les jours sombres me gardent toute la nuit
Dark days keep me up all night
La seule chose que je sais est que tout ira
Only thing I know, it's gonna be
Bien
Alright
Tu t'es déjà demandé ce que ça veut dire de le faire par tout les moyens ?
You ever wonder what it means to make it by any means
Et d'enfin obtenir tes rêves
And finally obtain your dreams
À l'approche, où ils s'élancent du monde de nombreux démons
On the come up, where they run up from the world of many fiends
j'étais sur depuis l'adolescence, prend cet argent prend ce fric
I been at it since a teen, get this money, get the cream
Je bosse dur en faisant des sacrifices mais pas assez de gens comprennent ce que je veux dire
Hard work and sacrifice but not a lot know what I mean
la plupart de ces rapeurs n'ont pas la classe comme les bombes
Most these rappers ain't got no class like bomb threats
et être malade est une maladie, c'est un début
And bein′ ill is a disease, it′s the onset
Et je m'en fous de là où tu es
And it don't matter where you at
Si t'es un blanc ou un noir
If you white or if you black
Si t'es pauvre ou riche, on en veut toujours plus
If you rich, or you poor, we gon′ always want more
mais une seule chose dont je suis sûr, aussi longtemps que j'ai la parole
But one thing I can be sure, as long as I got the floor
je vais utiliser ce pouvoir pour peindre une image d'unité
I'ma use this power to paint a picture of unity
Et ouais, je déchire avec cette énergie comme si j'étais deux personnes
And yeah I′m rippin' it up with that energy like it′s two of me
Nique ces lumières et ces cameras , maintenant c'est juste toi et moi
Fuck the lights and the cameras, right now it's just you and me
Un jour ( un jour)
One day (one day)
Je serai plus riche qu'auparavant
I'll be richer than I was before
Un jour ( un jour)
One day (one day)
Je vais avoir assez de pognon pour acheter le magasin
I′m ′gon have enough money to buy the store
Un jour ( un jour)
One day (one day)
Comme Sinatra tu sais je compte le faire à ma façon
Like Sinatra said you know I'm finna do it my way
Tu es sur la voie du succès, j'ai pris l'autoroute
You on the road to success, I took the highway
Et peut-être un jour je serai plus sage
And maybe one day I′ll be wiser
Parce qu'un jour, je serai peut-être plus loin d'ici
'Cause maybe one day I′ll be further from here
Je mets toute ma foi en demain
Put all of my faith in tomorrow
Les jours sombres me gardent toute la nuit
Dark days keep me up all night
La seule chose que je sais est que tout ira
Only thing I know, it's gonna be
Bien
Alright
Me sentir béni comme si j'étais à la messe
Feelin′ blessed like I'm at mass
Ouais, j'arrive pour ce cul
Yeah, I'm comin′ for that ass
Le jeu a été interrompu pendant trop longtemps, je suppose que je suis l'acteur
Game been broken for too long, so I guess I am the cast
Laissant ma Section 8 enfermée, trouvant enfin quelques herbes plus vertes
Left my Section 8 crib, finally found some greener grass
En avance sur mon temps, je n'étais pas né dans le passé
So ahead of my time, I wasn′t born in the past
Voilà un double titre avec Logic et Ryan Tedder
This right here a double-header with Logic and Ryan Tedder
Oh non, ça ne peux pas être mieux
Oh no, it can't get no better
Et tu sais , tu sais qu'on le fait pour les enfants
And you know, you know we do it for the children
Je n'ai jamais pensé que je verrais le jour que j'aurai un million
I never thought I′d see the day I made a million
Quelques dizaines plus tard, j'ai le sentiment que tout le monde les ressent
A couple dozen later, feel like everybody feel 'em
Je n'essaie de me vanter sur la dernière ligne
I ain′t mean to boast in that last line
Mais compter de l'argent a toujours été mon passe-temps préféré
But countin' money′s always been my favorite pastime
Surtout avec un passé comme le mien
Especially with a past like mine
Drogues dans la maison
Drugs in the household
N'ayant jamais eu de main à tenir
Never had a hand to hold
Même quand j'étais sans domicile dans ce froid accablant, mais je m'en suis sorti
Even when I was homeless in the blisterin' cold, but I made it out
et si je peux, tu peux, pas de
And if I can, you can, no doubt
Je sais
I know
Un jour
(One day)
je fais comme ce que je n'ai jamais fait
I'ma do it like I never did it
Un jour
(One day)
J'ai le courage d'aller dehors et de le prendre
I′ma have the courage to go out and get it
Un jour
(One day)
est ce que j aime et supporte ma fille
Do what I love and support my girl
Un jour
(One day)
Je secours le monde entier
I′ma shake up the whole world
Et peut-être un jour je serai plus sage
And maybe one day I'll be wiser
Parce qu'un jour, je serai peut-être plus loin d'ici
′Cause maybe one day I'll be further from here
Je mets toute ma foi en demain
Put all of my faith in tomorrow
Les jours sombres me gardent toute la nuit
Dark days keep me up all night
La seule chose que je sais est que tout ira
Only thing I know, it′s gonna be
Bien
Alright
Un jour
(One day)
Tout le monde essaye d'eteindre ma lumiere
Everybody tryna kill my light
La seule chose que je sais est que tout ira bien ( un jour)
Only thing I know it's gonna be alright (one day)
Tout le monde essaye d'eteindre ma lumiere
Everybody tryna kill my light
La seule chose que je sais est que tout ira bien ( un jour)
Only thing I know it′s gonna be alright (one day)
Je continue à essayer de me dire le matin, les choses iront mieux (un jour)
Keep tryna tell myself in the morning things will be better (one day)
Je continue à essayer de me dire que le temps différent de demain
Keep tryna tell myself that tomorrow's different weather
Et peut-être un jour je serai plus sage
And maybe one day I'll be wiser
Car peut-être un jour je serai loin d'ici
′Cause maybe one day I′ll be farther from here
Je mets toute ma foi en demain
Put all of my faith in tomorrow
Les jours sombres me gardent toute la nuit
Dark days keep me up all night
La seule chose que je sais est que tout ira
Only thing I know, it's gonna be
