Traducir a
(Sí, sí, ah, sí)
(Yeah, yeah, ah, yeah)
Nunca se pierde, el flujo, nunca se pierde (ah, sí, ah, ah)
It never miss, the flow, it never miss (ah, yeah, ah, ah)
Nunca se pierde, el flujo, nunca se pierde (ah, sí, ah, ah)
It never miss, the flow, it never miss (ah, yeah, ah, ah)
Nunca se pierde, el flujo, nunca se pierde (ah, sí, ah, sí)
It never miss, the flow, it never miss (ah, yeah, ah, yeah)
El flujo nunca se pierde (ayo)
The flow it never miss (ayo)
Ayo, mi flujo no binario, eso significa que nunca se pierde
Ayo, my flow non-binary, that mean it never miss
Me siento meticuloso, estoy listo para seguir con este ridículo
Feelin′ meticulous, I'm ready to get with this ridiculous
Sonido vehicular, eso significa que me conducen, estoy enfermo
Vehiculous sound, that means that I′m driven, illest around
Sí, me conocen en todo el mundo, pero el flujo sigue siendo subterráneo
Yeah, they know me 'round the world, but the flow is still underground
La única bebida que subo al escenario es cuando bebo lo mejor
Only booze I get on stage is when I sip the finest
Como MF, la mayoría de los negros son sordos, eso es confianza
Like MF, most you niggas deaf, that's confide
En pocas palabras, estoy entre los cinco primeros, alfombra roja cuando llego
Bottom line, I′m top five, red carpet when I arrive
Pero la mayoría de los días, me siento desrealizado
But most days, I′m feelin' derealized
Ese es un término médico para sentirse fuera de tu cuerpo
That′s a medical term for feelin' out of your body
Como si estuvieras mirando a través de un cristal y no reconocieras a nadie
Like you′re lookin' through glass and don′t recognize anybody
Como si ni siquiera fueras real, ansiedad lo que siento
Like you're not even real, anxiety what I feel
Tryna arregla el problema, los doctores quieren darme una pastilla
Tryna fix the problem, doctors wanna give me a pill
Sabes, sigo pensando que podría hacerlo sin eso.
You know, I still think I could do it without that
Estos profesionales realmente dudan de que
These professionals really doubt that
Afortunadamente, encontré un terapeuta, directamente del interior.
Luckily, I found a therapist, straight from the outback
Ella siempre está ahí para mí, cuando me siento deprimido
She's always there for me, when I′m feelin′ down under
La mayoría de la gente le tiene demasiado miedo a la terapia, porque es tabú
Most people is too scared of therapy, 'cause it′s taboo
No es de extrañar por qué todos jodimos
No wonder why we all fucked up
Los pensamientos intrusivos me golpean a diario, pero sé que lo haré tal vez
Intrusive thoughts hit me on the daily, but I know I'll make it maybe
Todo el mundo caminando como si la mierda fuera salsa
Everybody walkin′ 'round like shit is gravy
Sintiéndose ondulado, pero realmente se sienten fuera de sí
Feelin′ wavy, but they really feelin' out of it
Todas las drogas en su sistema los tienen firmes, están bien
The drugs all in their system got 'em adamant, they′re fine
Pero en su mente, saben que no son
But in their mind, they know they′re not
Así que dejan que la sustancia entre en su torrente sanguíneo.
So they let the substance in their bloodstream
Para manipular las endorfinas
To manipulate endorphins
Corta la pluma, como la morfina, pero esto solo crea más demonios
Cut off the pen, like morphine, but this just creates more fiends
Diviértete, pero no escapes en una sustancia
Enjoy yourself, but don't escape in a substance
Lidiar con tus problemas de frente trae recompensas en abundancia
Dealin′ with your problems head-on brings rewards in abundance
Así que quienquiera que sienta que está en peligro, estoy rockeando contigo, como Garrell
So whoever feel they imperil, I'm rockin′ with you, like Garrell
Cada vez que te caes, trigun, como Meryl, oh, sí, sí
Whenever you fall down, trigun, like Meryl, oh, yeah, yeah
Es demasiado profundo ahora, creo que es demasiado profundo ahora
It's too deep now, I think it′s too deep now
Sé que ustedes, oyentes superficiales, probablemente toquen antes de ahogarse
I know you shallow listeners probably tappin' out 'fore you drown
Mira el sonido, mantenlo presionado, creo que el mensaje terminó ahora
Peep the sound, hold it down, I think the message over now
Regresemos a esa vieja mierda de rap y comencemos todo de nuevo ahora
Let′s bring it back to that old rap shit and start it all over now
Mi residencia en el juego es permanente, nunca me mudaré
My residency in the game is permanent, I′ll never move out
Aunque dudes, nunca hagas un movimiento de influencia
Even though you doubt, never make a move for clout
Ha sido real, desde que me moví por los canales
Been real, since I moved through the canals
Escupe tan fuerte y saca un diente
Spit so hard and knock a tooth out
Cuando hice un show con Eminem en Hawaii
When I did a show with Eminem in Hawaii
Traje a toda la jodida tripulación y lancé un luau
I brought the whole fuckin' crew and threw a luau
Podría volver a hacer MSG, solo para sacar el Wu
I might do MSG again, just to bring the Wu out
Dicen que tu vida es una película, vamos a ponerte los créditos
They say your life is a movie, we finna roll the credits on you
Carro de médicos sobre ti, más enfermo que los perros
Cart of medics on you, sicker than the dogs
Estoy a punto de defenderte, rigamortus todo contigo
I′m 'bout to stick up on you, rigamortus all up on you
Jodiendo con el chico, en una zanja, donde te vas a quedar
Fuckin′ around with the boy, in a ditch, where you finna be stayin'
Estabas rociando, ahora estás tirado en el suelo
You was sprayin′, now you layin' in the ground
Voy a bajar, solo para decirte que te lo dije
I'm comin′ down, just to tell you that I told you so
No, nunca te vendí drogas, pero te vendí droga
No, I never sold you drugs, but I sold you dope
Sufro de ansiedad, a través de estas letras, me las arreglo
Suffer from anxiety, through these lyrics, I cope
Salvando la sociedad a través de las letras que escribí, ¿qué pasa?
Savin′ society through lyrics I wrote, what's up?
He estado trabajando para aumentar la confianza de mi hijo
Been grindin′ to get my son's trust up
Lo único que sobresale es el dedo en el medio
Only thing stuck up is the finger in the middle
Mis letras son profundas, persisten en el acertijo
My lyrics profound, they lingerin′ on the riddle
A la mierda toda la pequeña mierda
Fuck all the little shit
Estoy fuera y fuera, deshazte de eso, no quiero nada de eso
I'm over and out, get rid of it, don′t want any bit of it
Mi último álbum, sé que lo mordiste un poco.
My last album, I know you bit a bit of it
Mi mierda es genial, ahora dale un golpe
My shit is dope, now take a hit of it
Probablemente te beneficiarías de estar en el jodido meollo
You'd probably benefit from bein' in the fuckin′ thick of it
Llama sobre cera, como si la mecha estuviera encendida, perra, caliéntala, como Vietnam
Flame on wax, like the wick is lit, bitch, the heat it on, like Vietnam
Tienes tu vida pasando ante tus ojos, ahora ves a tu madre
Got your life flashin′ before your eyes, now you see your mom
Primer día de clases, avance rápido, ahora te desperdiciaste en el baile de graduación
First day of school, fast forward, now you wasted at prom
Avance rápido, ahora la mierda es morbosa, te mueres de omicron
Fast forward, now shit is morbid, you dyin' of omicron
Perseus 8, esa es una rima de Futurama
Persei 8, that′s a Futurama rhyme
Quiero la polla y la doblaré, si es fea, la devolveré al remitente.
Want the dick and I'ma bend her, if she ugly, I return to sender
Muevo cuerdas, como Fender, presiono botones como Fender, yo, yo
I pull strings, like Fender, push buttons like the Fender, yo, yo
Estante, estante, estante, estante, estantes en estantes en estantes
Rack-, rack-, rack-, rack-, racks on racks on racks
Lo estoy corriendo de vuelta, vengo por la pila
I′m runnin' it back, I come for the stack
Estoy recibiendo este dinero, como James Yancey
I′m gettin' this money, like James Yancey
Si no consigo el pan, me antojo
If I don't get the bread, I get ancy
Tirando de los gatillos, como Tom Clancy, será mejor que el sello discográfico me avance
Pullin′ triggers, like Tom Clancy, record label better advance me
No me soportan, porque veo lo que ellos no pueden ver
They can′t stand me, 'cause I see what they can′t see
Mi visión pasa por encima de su cabeza, como las hojas de Klu Klux Klan
My vision go over their head, like Klu Klux Klan sheets
Me encanta la energía cada vez que mis fans y yo nos reunimos.
I love the energy whenever me and my fans meet
Salta al ritmo y nadie me dio la derrota
Jump on the beat and nobody ever handed me defeat
Letras, nunca se agotan, me pongo verde, como tacos
Lyrics, they never deplete, I get green, like cleats
Por favor, no pruebes mi alcance, habla mierda, bebe lejía
Please don't test my reach, talk shit, drink bleach
Inundaré sangre como una sanguijuela, miraré el discurso
I′ll flood blood like a leech, peep the speech
Suites presidenciales, no puedo ser destituido, nunca me pierdo
Presidential suites, I can not be impeached, I never miss
Nacido para morir joven
Born to die young
Morir de una sobredosis
To die of an overdose
Morir de una herida de bala
To die of a gunshot wound
O morir de soledad
Or die of loneliness
Este es el destino de tantos nacidos en la pobreza
This is the fate of so many born into poverty
Para salir de tu barrio no se trata de cadenas deportivas
To make it out of your hood isn't about sporting chains
Y haciendo millones de dólares
And making millions of dollars
Se trata de marcar la diferencia
It′s about making a difference
Se trata de tomar las decisiones correctas
It's about making the right decisions
Y a su vez dando vida a una comunidad plagada de muerte
And in turn breathing life into a community riddled with death
